有奖纠错
| 划词

Un lièvre va toujours mourir au gîte.

兔死回窝,落叶归根

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.

归根,无为不一种办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.

归根,必须在实地进行考验。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.

归根,案文首先事关索马里。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.

归根,企业以利润为动力。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, c'est une question de volonté politique.

归根一个政治意问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en définitive les Nations Unies.

归根联合起来的各国。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, seul le résultat importe.

归根,只有见成果才算数。

评价该例句:好评差评指正

C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.

归根一场消灭贫困的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.

归根,责任在于苏丹人民自己。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.

归根,对话无可替代的。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.

归根认为必须实行政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.

归根,必须执行些文书。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.

认为,归根指的建设和平。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.

归根,每件个案必须就实际案情而断。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.

不过,归根,责任在当事方自己。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.

归根,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible.

归根,苏丹的和平不能分割的。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, cela signifie un partenariat collectif.

归根意味着集体伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.

归根不同文化间对话的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Tout commence par la sélection de la viande.

归根结底,在于肉的选择。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors au bout du compte, qui y gagne ?

那么归根结底,谁赢了?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais en définitive il s'agit aussi d'un problème de société.

归根结底,这也一个社会问题。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais au fond, cette situation ne serait-elle pas dans l'ordre des choses ?

归根结底,这种情况难道不理所当然的吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bilan, ce cliché est donc faux.

归根结底,这种刻板错误的。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Mais ça reste du cinéma quoi.

不过,归根结底,它仍电影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au final, on peut expliquer leur série de succès par la motivation des troupes.

归根结底,因为部队的谈判动使他们取得一系列成功。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon c'est un peu le même problème finalement, c'est toujours ce pronom EN.

归根结底,这一个跟上面相似的问题,必须要加上代词EN。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Non, puisque je suis maître-nageur. Mais enfin, oui comme saisonnier.

不,因为我个游泳教练。但归根到底,作为季节工,一样的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ça revient au même : même si ça pue, ça paie !

归根结底都一个道理:再臭也要花钱!

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Au final, il est toujours bon de se rappeler que la richesse n'est pas le seul facteur du bonheur.

归根结底,记住财富不幸福的唯一因素总好的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fin de compte, l'important est de construire ton propre succès et de générer ton propre développement personnel.

归根结底,重要的建立自己的成功,并推动自己的成长。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est enfin un sentiment et ce qui l'inspire la poésie d'une rencontre, il s'oppose alors au prosaïsme.

归根结底情感的碰撞与激发,与平淡乏味的叙述相区别。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il en va de la réussite de notre pays, et c'est, finalement, la seule chose qui compte.

这关系到我们国家的成功与否,而归根结底,这唯一重要的事情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.

事实归根结底,人们要么拥有恰当的人格,要么没有。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au bout du compte, la religion islamique leur reste très obscure, et ça va durer des siècles.

归根结底,他们仍然难以理解伊斯兰教,这种情况将持续几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.

据说,归根结底,埃尔顿,他就造成这一连串灾难的根本原因。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.

归根结底,我发现给我这个器人划定时间限制,虽然痛苦却很有必要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.

无论马吕斯在什么样的思想里打转,归根结底,他对冉阿让总有一定程度的厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il examine en effet la capacité singulière, le style littéraire au fond, la singularité littéraire de Descartes.

他确实研究了笛卡尔的文学风格和独特性,文学风格,归根结底,笛卡尔的文学独特性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhodésie, Rhodésien, rhodésite, rhodia, rhodiage, rhodié, rhodiée, rhodifère, rhodiola, rhodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接