有奖纠错
| 划词

La réquisition et l'occupation forcée d'écoles par des milices favorables au Gouvernement sont extrêmement préoccupantes.

亲政府兵查封和强占学校仍引起们的重关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision ramènera la part des terres confisquées aux Palestiniens à environ 7 %, contre 12,7 % précédemment.

这项决定将强占的巴勒斯面积约减少到7%,最初强占的总面积为12.7%。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des effets de l'occupation, l'appropriation des ressources naturelles compromet l'instauration de conditions propices au développement.

除了占领造成的种种影响以外,强占自然资源正在危及创造有利于发展的条件。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation incessante des terres palestiniennes par Israël a considérablement réduit la capacité d'absorption du secteur agricole.

以色列继续强占巴勒斯重损害了农业部门的吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation illégale de terres et l'insécurité qui caractérise la propriété foncière sont un problème chronique de vaste échelle.

非法强占所有权缺乏保障,是一个仍在发生并广泛报道的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行为连同其他多种形式的强占和毁财产令巴勒斯无依无靠。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils amassaient des armes que certains pays bien connus leur avaient envoyées par air et par mer.

此外,他们还忙于囤积由某些知名的国家空运、海运来的武器,目的是要强占迄今不为其控制的所有区。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien vit dans une grande misère depuis la confiscation de ses terres il y a plus d'un demi-siècle.

自从巴勒斯强占后,他们半个多世纪以来一直生活得非常悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务的财产或者甚至是把他们送进监狱。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le pillage d'une ville ou d'une localité, même prises d'assaut, est absolument prohibé en vertu du droit international humanitaire.

此外,根据国际道主义法,绝对禁止抢劫城镇或者乡村,即使在强占时也如此。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des peuples autochtones pour contrer l'appropriation illicite de terres ont été entravés par les tribunaux et par de nombreux agents de l'État.

族试图解决强占的问题,但受到法庭和政府中许多的阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Avant de donner des leçons à d'autres, Israël doit d'abord s'abstenir d'occuper par la force leur territoire et doit respecter les règles du droit international.

在对别发号施令之前,以色列必须首先停止强占其领,并且必须遵守国际合法性准则。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 190 grandes sociétés ont fait l'objet d'une occupation forcée et illé-gale; leur matériel a été pillé et a été très souvent emporté en Albanie.

非法强占190多个大公司,抢掠设备,其中大多数被运往阿尔巴尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Mais si un Palestinien tue des Israéliens qui se sont emparés de sa terre et ont bafoué son honneur, il est alors considéré comme un terroriste.

如果一位巴勒斯杀死了强占和尊的以色列的话,他则被当作恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

La région comprend aussi de riches zones agricoles, où se trouvent notamment des exploitations alimentant le trafic de drogue, établies sur des terres confisquées aux agriculteurs locaux.

这一区农田肥沃,还有强占开辟的无数个“毒品农场”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est aussi engagé à accorder le maintien dans les lieux aux squatters qui occupaient des terres domaniales ou des terrains qui étaient la propriété d'entreprises publiques.

政府还承诺对国有或属于国有企业强占者提供一定的租用保障。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des douzaines de Portoricains sont détenus dans des prisons fédérales à Porto Rico pour le simple fait d'avoir pénétré sur le territoire usurpé par la marine.

结果,数十名波多黎各仅仅因为闯入海军强占盘就被关入波多黎各联邦监狱。

评价该例句:好评差评指正

Les routes construites pour relier les colonies les unes avec les autres et permettre un accès à Israël ont également donné lieu à la confiscation de terres palestiniennes.

修建连接定居点和通往以色列的道路导致了强占巴勒斯

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend de nombreux cas de saisie illégale de biens de l'État serbe dans le cadre du processus de privatisation, qui ne sont pas mentionnés expressément dans son rapport.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi investi des milliards dans la construction d'un mur, dont le coût est bien plus élevé qu'initialement prévu, après avoir confisqué de vastes parties du territoire palestinien.

它还强占大片巴勒斯,投资数十亿美元建造一堵墙,而它的成本比原计划的高得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Plus étonnant : des entreprises japonaises devront également payer, pourtant elles n'ont jamais emporté le moindre marché européen.

日本企业钱,然他们欧洲市场一点点儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接