Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母应该把自己的意志强加给孩子。
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
学习应被强加。学习应受到鼓励。
Notre pays est un État souverain.On ne peut rien lui imposer de l’extérieur.
是个主权家,外界得给它强加任何东西。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
准备把的看法强加于您。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律强加给别人,而且它们尊重人性。
Mais qui leur a donné ce droit?
他们自自话,并将它强加于大。
Certains la perçoivent comme un moyen d'imposer les valeurs occidentales aux autres régions du monde.
许多人把全球化视为把西方价值观强加于世界非西方地区的手段。
L'assistance technique ne doit pas être imposée aux États Membres.
应当将技术援助强加给。
L'Organisation des Nations Unies ne peut imposer la paix en Afrique.
联合能将和平强加于非洲。
En conséquence, les restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs n'ont pu être levées.
结果是未能取消强加给土族塞浦路斯人的公平限制。
Il serait inacceptable d'imposer la législation d'un État Membre aux nationaux d'un autre État.
如果把一个的立法强加于另一个的民,这将令人无法接受。
Il faut éviter qu'un petit groupe d'États n'impose ses ambitions nationales aux autres États.
们必须防止一小批家将其本企图强加于他人。
Étant donné leur nature volontaire, les mesures de confiance ne peuvent être imposées.
建立信任措施是自愿的,所以应该强加于人。
L'état de droit est une chose qui ne peut pas être imposée de l'extérieur.
法治是能由外界强加实施的。
Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.
缔结条约的工作由于强加与核查有关的站住脚的前提条件而受阻。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限。
Dans chaque cas, nous ne pensons pas que les solutions peuvent être imposées.
在每个方面,们都认为可以强加解决办法。
Nous devons empêcher toute tentative d'imposer des décisions à cette Assemblée.
们必须阻止将决定强加给本大的任何企图。
En fait, ce type de programme entraîne la disparition des relations et coutumes traditionnelles.
事实上,强加于人的这种住房破坏社区的传统关系和习惯。
L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.
意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils nous imposent déjà les prix, et on voit le résultat.
而且我们也已经到了这结果,他们把价格给我们了。"
Ils s’imposent à nous, et mon amitié vous accompagne dans ces moments.
这些是给我们的,此时此刻,我们的友谊陪伴着大家。
Depuis, la France n’impose pas de religions et n’en interdit aucune.
此后,法国宗教,也禁止任何宗教。
Mais la propagande impose sa propre vision du travail.
但宣传了他自己对工作愿景。
Bordel, qu'est ce qu'ils s'aiment et mon avis d'imposition en fait.
(粗话)他们还真是相爱!其实这只是我人的法而已。
Moscou avait imposé sa langue russe aux autres peuples Rus.
莫斯科会将它的俄语给其他罗斯民族。
Je ne suis pas obligé de regarder la télé, de regarder tel programme imposé.
我必电视,给我的节目。
Ce qui signifie qu'il est défendu de vouloir imposer ses croyances.
这意味着禁止将自己的信仰于人。
Couronné, le couple royal impose une nouvelle religion.
冕后,王室夫妇了一种新的宗教。
Imposer une éducation irréprochable a tous les enfants du monde.
把完美的教育给世界上所有的孩子。
C’est une épreuve que je me suis imposée.
“这是我给自己的一考验。”
En réalité, c'est bien pour imposer son autorité.
实际上,这是为了其权威。
Les Scandinaves ne tenteront plus vraiment de s'imposer par la violence sur les côtes anglaises.
斯堪的纳维亚人再试图用暴力将自己给英格兰海岸。
On accuse volontiers Rome de protéger les aristocraties et d'imposer sa domination.
人们常常指责罗马保护贵族并其统治。
On instaure plus de discipline avec un rythme de vie imposé.
我们建立了更多的纪律,了生活节奏。
Ainsi, moi, un mort, je me serais imposé à vous qui êtes des vivants.
这样我会把我这死人给你们这些活人。
L'État islamique veut imposer, par la violence, sa vision extrémiste de l'islam, la religion des musulmans.
伊斯兰国希望通过暴力手段其对伊斯兰教的极端主义观点,伊斯兰教是穆斯林的宗教。
Des mouvements politiques peuvent l'utiliser pour imposer des principes et des théories.
政治运动可以利用它来原则和理论。
Face à la redoutable Ligue Catholique, Jeanne parvient à s'imposer comme la cheffe du parti Protestant !
面对大的天主教联盟,珍妮设法将自己为新教党的领袖!
Il peut enfin attaquer son voisin pour lui imposer sa religion, ses idées politiques, ou se défendre d'une menace.
他可以攻击邻国,将本国宗教、政治理念于他国,或保护本国人民免受威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释