有奖纠错
| 划词

Il est temps de faire respecter le droit à la nourriture.

该是强制实行食物的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Le droit général des opérations garanties s'applique normalement à la réalisation de ces sûretés.

一般的担保交易法通常适用于知识产权担保强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'exécution ordinaire des jugements, la réalisation des sûretés fait l'objet d'une importante limitation supplémentaire.

与判决的普通执行情况不同,担保强制执行另一种重要的额外限制。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'une sûreté a des conséquences graves pour les constituants, les débiteurs et les tiers intéressés.

担保强制执行对设保人、债务人和利相关第三方都会产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la convention comporte un certain nombre de dispositions qui sont impératives pour la constitution d'une sûreté.

首先,其中列入一是因为这是设定担保强制性要求的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit comprend celui de réaliser la sûreté par l'une des méthodes prévues dans la présente loi.

掌控包括采用本法规定的任何办法的强制执行

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'exécution ordinaire des jugements, la réalisation des sûretés réelles mobilières fait l'objet d'une importante limitation supplémentaire.

与判决的普通执行情况不同,担保强制执行另一种重要的附加限制。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, la convention comporte un certain nombre de dispositions qui sont exigées pour la constitution d'une sûreté.

首先,之所以列入某,是因为这是设定担保强制性要求的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Si la sûreté est sur un document négociable, les règles générales relatives à la réalisation des sûretés s'appliquent.

担保设在可转让单证上的,适用有关强制执行担保的一般规则。

评价该例句:好评差评指正

Ils partent du principe que leur droit général des opérations garanties s'applique à la réalisation de ces sûretés.

其中的假设是,该国的一般担保交易法适用于知识产权担保强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit comprend aussi celui de procéder à la réalisation par l'une des méthodes prévues dans la présente loi.

掌控包括采用本法规定的任何办法的强制执行

评价该例句:好评差评指正

En revanche, si l'on voulait parler de la réalisation d'une sûreté, il ne saurait être question d'autonomie des parties.

但是,如果其含义是强制执行担保,则没有当事人意思自治的余地。

评价该例句:好评差评指正

L'influence du créancier garanti sera d'autant plus grande qu'il aura plus de chances de disposer de voies de recouvrement efficaces.

担保债权人的杠杆作用取决于债权人是否更能有效地强制行使索偿

评价该例句:好评差评指正

Le créancier garanti ne peut réaliser sa sûreté que contre les droits particuliers que le constituant a sur les biens grevés.

有担保债权人只能对设保人在担保资产上实际享有的特定权利强制执行担保

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, si la réalisation de la sûreté devient nécessaire, le créancier garanti préférera généralement que les biens grevés lui soient remis.

第三,如果有必要强制执行担保,则有担保债权人通常倾向于获得担保资产。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit comprend aussi celui de procéder à la réalisation par l'une des méthodes prévues dans les recommandations du présent chapitre.

掌控包括以本章的建议所规定的任何办法实行的强制执行

评价该例句:好评差评指正

En outre, la réalisation d'une sûreté ne se fait pas en une seule fois; il s'agit au contraire d'une série d'actes.

此外,担保强制执行不是一个单独的事件,而是一系列的行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas ci-dessus, selon le Guide, le créancier garanti n'acquiert pas la propriété intellectuelle sur laquelle il réalise sa sûreté.

在上述情形下,根据《指南》,强制执行的有担保债权人并没有获得担保强制执行所针对的知识产权。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut donc que le créancier garanti réalisant sa sûreté à l'encontre d'un licencié ait des droits limités contre les autres parties.

因此,有担保债权人在强制执行担保对抗许可权让人时,其对抗其他当事人的权利可能会限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette contrainte supplémentaire, des principes analogues à ceux qui régissent l'exécution en général s'appliquent à la réalisation d'une sûreté.

在这一附加限制范围内,对担保强制执行适用的原则类似于管辖一般意义上的强制执行的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接