有奖纠错
| 划词

Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?

如何处理异族通婚家庭

评价该例句:好评差评指正

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

异族通婚是我们社会经济发展方式。

评价该例句:好评差评指正

Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.

新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.

若是异族通婚,他们便可根据自仰,自由选择是否皈依。

评价该例句:好评差评指正

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。

评价该例句:好评差评指正

Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.

其次,这个问题也是由印度尼西亚妇与外国人异族通婚造成

评价该例句:好评差评指正

Récemment, deux cas de mariage mixte ont provoqué des actes de violences entre communautés et la police a dû intervenir.

最近两起异族通婚件导致了一些社区暴力和警察干预。

评价该例句:好评差评指正

La ville était alors entièrement « libérée » des « éléments arméniens », à l'exception de quelques centaines de personnes mariées à des citoyens azerbaïdjanais.

那时,除了一两百名与异族通婚亚美尼亚人之外,该城市已经全部“清除”了“亚美尼亚分子”。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait également recevoir de plus amples informations sur les modalités d'acquisition de la nationalité par les enfants nés de mariages mixtes.

委员会还想得到更多资料,以了解异族通婚国籍模式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sur l'initiative du réseau « Femina Baltica » de femmes travaillant dans la recherche, des séminaires ont été organisés dans le but d'aborder les problèmes des mariages mixtes.

例如,在研究人员网络“波罗海妇倡导下,已经召开了几次研讨会,讨论异族通婚问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Corti souhaiterait obtenir des informations supplémentaires concernant la politique en faveur de l'intégration des femmes migrantes dans la société belge, y compris des statistiques sur les mariages entre ethnies.

Corti士说,她想知道更多关于让移徙妇纳入比利时社会政策,包括关于异族通婚统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait aussi avoir d'autres éclaircissements sur la situation des apatrides en Estonie et demande quels sont les problèmes que rencontrent les personnes dont le mariage est mixte et si les minorités ont des droits reconnus.

她并希望爱沙尼亚进一步澄清爱沙尼亚国内无国籍人士地位问题,并询问异族通婚所遇到问题,少数族裔是否享有公认权利。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents femmes ont pris part aux ateliers associés à des discussions sur : les coutumes de différentes nationalités, les différences touchant la cuisine et les modes d'alimentation, les mariages mixtes, le rôle des femmes dans la religion, etc.

有200名妇参加了讲习班,讨论主题包括:不同种族习惯、烹调方法和饮食习惯差异、异族通婚和妇在宗教中作用等。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la modification récemment apportée à l'article 12 du Code de la nationalité, il suffit d'une déclaration de la mère pour que l'enfant issu d'un mariage mixte acquière la nationalité tunisienne si le père est décédé, incapable ou non identifié.

由于最近修正了国籍法中第12条,如果父亲已经死亡,法律上丧失能力或身份不明,母亲声明足以使一名异族通婚孩子得突尼斯国籍。

评价该例句:好评差评指正

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Maroc a indiqué que la législation nationale (loi no 02-03 sur la migration, Code pénal, Code du travail, dispositions de textes relatifs au mariage mixte, à l'état civil, au commerce et aux libertés publiques) comportait des mesures protégeant les droits des migrants.

摩洛哥最后指出,国内法规定采措施保护移徙者权利(关于移徙问题第02-03号法、《刑法》、劳工法,有关异族通婚、婚姻状况、商业和公共自由明文规定)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Vasquez Zawadzky (Colombie) dit qu'il a été signalé lors de la séance précédente que les femmes de son pays avaient incontestablement réalisé d'importants progrès qui leur avaient permis de se doter de la même capacité juridique que les hommes et cela sur plusieurs fronts.

Belmihoub-Zerdani士提到第25(1992)号法核准宗教婚姻(报告第92页),询问各种宗教仰中是否有允许习惯式婚姻异族通婚话会如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合集

Il a insisté à une époque où 17 Etats américains interdisaient encore les mariages interraciaux.

在美国 17 个州仍禁止异族通婚的时候,他坚持这样

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais les lois raciales ségrégationnistes imposent la séparation entre Blancs et Noirs dans les bus et les écoles, ainsi que dans l’espace privé avec l’interdiction du mariage interracial.

族隔离主义的族法在公共汽车和学校以及私空间禁止异族通婚的情况下,将白和黑分开。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2020年合集

Singulier métissage de militants d’extrême droite, d’adeptes des théories de la conspiration : un front contestataire de militants corona-sceptiques venus dénoncer les dérives démocratiques de la gestion de la pandémie.

极右翼活动家,阴谋论的追随者的单一异族通婚:新冠怀疑活动家的抗议阵线,他们来谴责大流行管理的民主过度行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跌足悔恨, , 迭出, 迭次, 迭代法, 迭代过程, 迭对数, 迭放, 迭放的, 迭放的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接