有奖纠错
| 划词

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

族通婚是我们社会经济发展的方式。

评价该例句:好评差评指正

Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?

如何处理族通婚家庭的子女?

评价该例句:好评差评指正

Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.

新加坡要确保移民工人的权利和使族通婚尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.

其次,这个问题也是印度尼西亚妇女与外国人族通婚造成的。

评价该例句:好评差评指正

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口族通婚所造成的族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。

评价该例句:好评差评指正

Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.

若是族通婚,他们便可根据自己的信仰,自选择是否皈依。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, deux cas de mariage mixte ont provoqué des actes de violences entre communautés et la police a dû intervenir.

最近两起族通婚件导致了一些社区暴力和警察干预。

评价该例句:好评差评指正

La ville était alors entièrement « libérée » des « éléments arméniens », à l'exception de quelques centaines de personnes mariées à des citoyens azerbaïdjanais.

那时,除了一两百名与族通婚的亚美尼亚人之外,该城市已经全部“清除”了“亚美尼亚分子”。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait également recevoir de plus amples informations sur les modalités d'acquisition de la nationalité par les enfants nés de mariages mixtes.

委员会还想多的资料,以了解族通婚的子女获取国籍的模式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sur l'initiative du réseau « Femina Baltica » de femmes travaillant dans la recherche, des séminaires ont été organisés dans le but d'aborder les problèmes des mariages mixtes.

例如,在女研究人员网络“波罗的海妇女”的倡导下,已经召开了几次研讨会,讨论族通婚的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Corti souhaiterait obtenir des informations supplémentaires concernant la politique en faveur de l'intégration des femmes migrantes dans la société belge, y compris des statistiques sur les mariages entre ethnies.

Corti女士说,她想知道多关于让移徙妇女纳入比利时社会的政策,包括关于族通婚的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait aussi avoir d'autres éclaircissements sur la situation des apatrides en Estonie et demande quels sont les problèmes que rencontrent les personnes dont le mariage est mixte et si les minorités ont des droits reconnus.

她并希望爱沙尼亚进一步澄清爱沙尼亚国内无国籍人士地位问题,并询问族通婚所遇的问题,少数族裔是否享有公认的权利。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents femmes ont pris part aux ateliers associés à des discussions sur : les coutumes de différentes nationalités, les différences touchant la cuisine et les modes d'alimentation, les mariages mixtes, le rôle des femmes dans la religion, etc.

有200名妇女参加了讲习班,讨论的主题包括:不同种族的习惯、烹调方法和饮食习惯的差族通婚和妇女在宗教的作用等。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la modification récemment apportée à l'article 12 du Code de la nationalité, il suffit d'une déclaration de la mère pour que l'enfant issu d'un mariage mixte acquière la nationalité tunisienne si le père est décédé, incapable ou non identifié.

于最近修正了国籍法的第12条,如果父亲已经死亡,法律上丧失能力或身份不明,母亲的声明足以使一名族通婚的孩子取突尼斯国籍。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Maroc a indiqué que la législation nationale (loi no 02-03 sur la migration, Code pénal, Code du travail, dispositions de textes relatifs au mariage mixte, à l'état civil, au commerce et aux libertés publiques) comportait des mesures protégeant les droits des migrants.

摩洛哥最后指出,国内法规定采取措施保护移徙者权利(关于移徙问题的第02-03号法、《刑法》、劳工法,有关族通婚、婚姻状况、商业和公共自的明文规定)。

评价该例句:好评差评指正

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们的移民受歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达的国家是如何通过族通婚或大量接受那些渴望进步和自的人而设法建立它们的特性。

评价该例句:好评差评指正

Mme Vasquez Zawadzky (Colombie) dit qu'il a été signalé lors de la séance précédente que les femmes de son pays avaient incontestablement réalisé d'importants progrès qui leur avaient permis de se doter de la même capacité juridique que les hommes et cela sur plusieurs fronts.

Belmihoub-Zerdani女士提第25(1992)号法核准的宗教婚姻(报告第92页),询问各种宗教信仰是否有允许习惯式婚姻的,族通婚的话会如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合集

Il a insisté à une époque où 17 Etats américains interdisaient encore les mariages interraciaux.

在美国 17 个州仍族通婚的时候,他坚持这样做。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais les lois raciales ségrégationnistes imposent la séparation entre Blancs et Noirs dans les bus et les écoles, ainsi que dans l’espace privé avec l’interdiction du mariage interracial.

但种族隔离主义的种族法在公共汽车和学校以及私空间族通婚的情况下,将白和黑分开。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Singulier métissage de militants d’extrême droite, d’adeptes des théories de la conspiration : un front contestataire de militants corona-sceptiques venus dénoncer les dérives démocratiques de la gestion de la pandémie.

极右翼活谋论的追随者的单一族通婚:新冠怀疑活的抗议阵线,他们来谴责大流行管理的民主过度行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接