有奖纠错
| 划词

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸

评价该例句:好评差评指正

Vue de la Terrasse. L’innombrables immeubles de trois ou quatre étages qui s’étendent à l’infinie.

站在平台上远眺,德满都都是这民楼。楼高三四层,一直延伸到无穷远地方。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.

我们听天由命,接受一种没有改变,而只是当前延伸未来。

评价该例句:好评差评指正

On examine à présent la possibilité d'étendre les services scientifiques au domaine de la criminalité.

正在研究将科学服务延伸至犯罪领域各种选择。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.

歧视原则是平等原则必然延伸

评价该例句:好评差评指正

Cette protection s'étend aux Nicaraguayens de l'étranger.

这种保护也延伸至海外拉瓜人。

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement était nécessaire du fait de l'extension de la section 77 a du Code pénal.

这一修正案是必要,也是《刑法》第77 a条延伸结果。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas accepté l'offre palestinienne d'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.

以色列并没有接受巴勒斯坦把停火线延伸至西岸提议。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de ne pas employer ou menacer d'employer la force s'applique aussi à l'arme nucléaire.

使用或威胁使用武力义务延伸使用或威胁使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'émancipation de la femme concerne tous les types d'enseignement.

解放政策延伸到所有类型教育。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport, c'est-à-dire le nôtre, ne rend absolument pas caduc celui du Groupe d'experts.

我们代替专家小组,而是在某些方面是专家报前瞻性延伸

评价该例句:好评差评指正

C'est en somme une extension de mon point précédent.

从某种意义上说,这是第二点延伸

评价该例句:好评差评指正

10.4.3 Les modifications destinées à éliminer les stéréotypes ont été étendues aux sports scolaires.

3 反对性别定型观念变化已经延伸到学校体育运动中。

评价该例句:好评差评指正

La solution des problèmes de sécurité incombe aussi à la communauté internationale.

解决安全问题责任延伸到了国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions devraient avoir pour but d'optimiser les retombées positives et de minimiser les négatives.

政策应尽量扩大积极延伸影响,尽量减少消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.

本协议为此前各项协议延伸和补充。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, le secret ne vise pas les actes relatifs à ces délibérations.

据提交人指称,这一保密性并延伸到那些讨论详细记录。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention est la suite logique du Programme d'action mondial.

这一公约将是《联合国世界行动纲领》自然延伸

评价该例句:好评差评指正

Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.

观察员工作将是米切尔委员会所开始工作延伸

评价该例句:好评差评指正

Ce mur aura des tranchées, des routes et des clôtures parallèles.

这座墙有与它平行延伸壕沟、道路和围栏。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


dirimer, Dirofilaria, dirofilariose, dis-, disaccharide, disalicylate, disamare, disant, Disastérides, disazoïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.

在我们面前,小镇一直延伸到远处蓝天之下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.

一整串延伸,一连串衍生产品,我们一开始肯定没有想到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201312月

Et donc par extension, les relations physiques homosexuelles.

而且由此延伸,同性之间物理关系。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et je trouve que la langue, c'est juste une extension de la culture du pays.

我发现语言只是国家文化一个延伸

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20232月

La seconde est « horizontale » , c'est d'étendre le conflit à de nouveaux territoires, à de nouveaux domaines.

二是“横向” ,就是把冲突延伸到新领域,延伸到新领域。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20247月

Véritable totem de l'après-Covid, elle est aujourd'hui le prolongement idéal majoritaire français de la Maison avec Jardin.

作为真正后疫情图腾,她如今成为了法国多数派理想延伸“带花园房子”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tas de déblais faisait au bord de l’eau une sorte d’éminence qui se prolongeait en promontoire jusqu’à la muraille du quai.

这堆瓦砾在水边堆成小丘,延伸到河岸高墙那里,就象海岬一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20163月

Mais ce nouveau tronçon inquiète. Sa rentabilité n'est pas évidente, dans la mesure où les trains partageront les lignes avec des convois de marchandises.

这一新延伸令人担忧。它盈利能并不明显,因为火车将与货运车队共享线路。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016一季度

Sur la carte que vous voyez ici, on voit l’extension de la banquise au mois d’août 2012 et puis voici maintenant cette même extension en 1980.

在你看到地图上,我们看到20128月海冰延伸,然后这里现在是1980同样延伸

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Courbe, probablement. Enfin, si j'ai bien compris votre propos, l'Univers serait en mouvement permanent et il se dilaterait tel un tissu que l'on étire, entraînant les galaxies accrochées à ses fibres.

“可能是弯吧。说到底,如果我搞懂了您所说意思话,宇宙是在不停地运动变化之中。它像一块大布一样不断向外延伸膨胀,所有星系都是挂在这匹布上纤维。”

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Ce qui explique aujourd'hui son emploie par extension pour les fruits des fruits meurtrissent, sont grêlés et surtout son emploie au sens figuré pour une meurtrissure morale « cette remarque m'a meurtri » .

这也解释了这个词延伸意,水果碰伤,受损,尤其是比喻义,精神上伤害," 这个评论刺痛了我" 。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

En face de la fenêtre surplombant le jardin, un oeil-de-boeuf regardait la cour ; une table, près du lit de sangle, supportait un pot à l'eau, deux peignes, et un cube de savon bleu dans une assiette ébréchée.

延伸到花园上空窗户对面,有一个朝院子开小圆窗。帆布床旁边是一张桌子,上面放着一个水罐、两把蓖梳、一个缺口碟子、碟子里头放着一小块蓝胰子。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

En effet, du nord au sud, il s'étend de l'Angleterre aux côtes de l'Afrique du Nord, et d'ouest en est, il va du Portugal à la Syrie sans oublier l'Égypte et une bonne partie de la Turquie.

事实上,从北到南,它从英格兰延伸到北非海岸,从西到东,它从葡萄牙延伸到叙利亚,还包括埃及和土耳其大片地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


discoïdal, discoïde, discolites, discométrie, Discomyces, discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接