有奖纠错
| 划词

Il est à la hauteur de la situation.

他能局面。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ont assez à faire avec les catastrophes naturelles.

自然灾害就够人们的了.

评价该例句:好评差评指正

Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.

储蓄银行每年将利息作为本金记入储户账内。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要荷兰客人,他们今天走。

评价该例句:好评差评指正

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调皮家伙, 真不知道该怎么

评价该例句:好评差评指正

Le problème est comment gérons-nous les difficultés actuelles?

问题是我们如何目前的困

评价该例句:好评差评指正

Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?

“可是,先生,您怎么您当前的情况呢?”

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能项前所未有的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.

的情况下,他表现得十分机智老练。

评价该例句:好评差评指正

En le ménageant on obtiendrait peut-être quelques hommes de moins à nourrir.

既然着他,也许可以少供养几个士兵吧。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes elles-mêmes peuvent jouer un rôle capital dans le règlement des problèmes sociaux.

移徙妇女本身可以在社会挑战方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.

如同威胁和能力一样,保障监督制度也必须演变以有效地新的和正在形成的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过一直能够对一问题,但现在却可能不了局面。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.

行政当局意欲通过在债券市场上举债来赤字。

评价该例句:好评差评指正

Or ils n'ont pas les connaissances, les capacités ni les ressources pour y faire face.

它们并且缺乏气候变化的知识、能力和资源。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时做法为时太久,损害了有关各方的利益。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le champ d'application de la coopération Sud-Sud s'est élargi.

它们必须建立自己的共同能力以共同的利益,挑战和需要。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des demandes de remboursement portées en comptes créditeurs s'élevait à 9 053 620 dollars.

账款项下载列的索偿款共计9 053 620美元。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc que l'Assemblée générale ouvre un crédit supplémentaire à cet effet.

笔经费必须通过大会追加批款

评价该例句:好评差评指正

Mais les réponses ponctuelles aux crises, bien qu'elles soient quelquefois nécessaires, sont rarement suffisantes.

但是,临时性地危机尽管有时是必要的,但很少能有效处理危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyocyanine, pyocyanique, pyocyte, pyodermatose, pyodermie, pyodermite, pyogène, pyogenèse, pyogénie, pyogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Non, tu dois te débrouiller sans moi.

不 你得自己应付了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est ainsi que l’affaire doit se passer.

事情是应当这样应付

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’expédient eût été puéril. Il n’y songeait certainement pas.

这种应付方法是幼稚。他肯定不想这么干。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il doit être incollable sur les questions, parfois pointues, de touristes de plus en plus informés.

他必须对所有问题应付自如,游客们可以得到信息越来越多,有时候问题十分尖端。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.

C : 我很怀疑François儿子应付过来吗。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Sauf qu’à un moment donné, je ne gérais plus.

只是在某个时刻,我无法再应付

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le fait de gérer l'aspect multilingue les enseignants y sont préparés.

教师们已经在应付多语言方面做好了准备。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.

C : 我很怀疑François儿子应付过来吗。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Maintenant, si orage très important, on ne tient pas.

现在,如果有大暴雨,我们就应付不了了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais ça va, ça va, je peux me débrouiller.

但还行吧,我能应付过去。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais tous ont appris à vivre seuls, à se débrouiller, du matin au soir.

而是都学会了独自生活,学会了从早到晚应付

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

On applique adroitement le principe du levier pour de nombreux aliments.

却巧妙地运用了杠杆原理,可以轻松应付各种食物。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je vais me débrouiller, je vais le faire moi-même.

我自己能应付,我自己来做。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Se laver, se demander, se dire, se débrouiller.

洗脸,询问,自言自语,设法应付

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Qui va garder le petit ? Comment est-ce qu'ils vont se débrouiller ?

谁照顾孩子?他们怎么应付

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme je l'ai précisé, c'est un allemand scolaire hein, mais je me débrouille pas mal.

就像我简历写,那是一所德国学校,所以德语我还勉强可以应付

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.

在跟随母亲上台阶时候,我才彻底明白她对什么样复杂局面都能应付

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.

于连沉着脸,不冷不热地一一应付过去。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

Et avec celui-là alors? Faut s'en fuir ou quoi?

怎么应付这种?是逃还是怎么

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?

“可是,先生,您怎么去应付您当前情况呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyramidale, pyramide, pyramidé, pyramider, pyramides, pyramidion, pyramidon, pyramidotomie, pyran, pyrannose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接