有奖纠错
| 划词

Société se félicite vivement de l'entreprise collègues, main dans la main pour un avenir meilleur.

公司热忱欢迎商界各同仁,携手美好的明天。

评价该例句:好评差评指正

La société partenaire avec la meilleure main dans la main, créer brillant.

本公司将竭诚与合作伙伴携手煌。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources adéquates, d'un coût abordable, en conformité avec le temps.

资源充足,价格实惠,与时

评价该例句:好评差评指正

La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.

信仰自由也应当同实施这一信仰的自由携手

评价该例句:好评差评指正

Comme l'un de vous l'a dit, « les efforts de développement et d'adaptation vont de pair ».

“发展与调整适应。”

评价该例句:好评差评指正

La Facilité de financement internationale et l'APD vont de pair.

国际融资机与官方发展援助

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des échanges, le développement industriel et la dépaupérisation doivent aller de pair.

贸易自由化、工业发展和减贫工作都必须

评价该例句:好评差评指正

Les préparatifs de la conférence pourraient commencer parallèlement à ces négociations.

会议的筹备工作可以与公约草案谈判工作

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments se renforcent mutuellement et doivent être traités simultanément.

上述领域的工作相辅相成,必须

评价该例句:好评差评指正

Si le combat n'est pas livré sur tous les fronts, aucune victoire ne sera possible.

除非这些事业,否则,其中任何一项事业都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité et le respect des instruments existants doivent aller de pair.

普遍性和遵守必须携手

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est convaincu que la paix et le développement doivent aller de pair.

孟加拉国坚信,和平与发展应携手

评价该例句:好评差评指正

L'appui financier à cette organisation doit s'accompagner de l'appui politique.

对工发组织的财政支助必须与政治支持

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont déployés parallèlement au Timor oriental et en Indonésie.

有两件事在同时,一在东帝汶,一在印度尼西亚。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation de l'économie doit être suivie par une mondialisation des responsabilités.

经济的全球化必须同责任的全球化

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'environnement doit aller de pair avec le développement économique.

保护环境必须与经济发展同时

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces politiques et stratégies s'accompagnaient de plans d'action.

这些政策和战略许多都是与行动计划的。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance institutionnelle s'améliore parallèlement aux autres impératifs nationaux et internationaux du développement durable.

管理的改进应当与对可持续发展的其他国内和全球要求

评价该例句:好评差评指正

L'emploi doit aller de pair avec l'instruction et l'esprit d'entreprise.

就业必须与教育和业精神

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation doit aller de pair avec la solidarité et la sécurité pour tous.

全球化应该同人人团结与安全携手

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les membres du Co-Hong travaillent de pair avec les marchands étrangers.

公行会员与外商并进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le 1er s'exécute main dans la main.

并进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Voilà que désormais, jeux et adultes font aussi la paire.

现在,游戏和成人也齐头并进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une croissance qui va de pair avec de nouvelles embauches.

与新员工齐头并进的增长。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La liberté enfin qui doit aller de pair avec le respect que chacun doit aux autres.

最后,必须与每个人对他人的尊重齐头并进的自由。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.

今天,如果不平等持续存在,也是因为它们与领土不平衡齐头并进

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Et le développement du salon va de pair aussi avec la démocratisation du métier de l'artiste.

博览会的发展也与艺术家职业的民主齐头并进

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il est rare que tant de beauté aille de pair avec tant d'inquiétude, dit mon ami.

“很少有这么多的美丽与这么多的焦虑齐头并进,”我的朋友说。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Quand famille, psychanalyse et Béguément vont de pair, Philip Roth n'est pas très loin et c'est le cas évidemment.

当家庭、精神分析和 Béguément 齐头并进时,菲利普·罗斯 (Philip Roth) 并不遥远, 显然情况确实如此。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ses inquiétudes allaient de pair avec une conviction politique qu'il se plaisait à développer même lorsqu'elle était hors de propos.

他的焦虑与他喜欢培养的政治信念齐头并进,即使它无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Lequel de nous deux est Sancho Pança et lequel Don Quichotte ? me demanda-t-il alors qu'il rapprochait son âne à hauteur du mien.

“我们俩谁是桑丘,谁是堂吉诃德呢?”他的小于赶了上来,与我齐头并进

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant quelques minutes, ils avancèrent avec la même cadence et la même vigueur solitaires, loin du monde, libérés enfin de la ville et de la peste.

时间,他俩以相同的节奏、相同的力量齐头并进,他们于摆脱了那座城市和鼠疫,于能够远离尘嚣,孤云野鹤般优哉游哉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Le président français a souligné que les deux pays voulaient avancer de concert, c'est à dire avancer ensemble dans la lutte contre l'immigration irrégulière.

法国总统强调, 两国希望并进,即在打击非正规移民方面并进

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Je vois aussi tous les gens s’aimer, partir la main dans la main dans un projet, donner des idées, les agrandir et puis voilà, tout le monde sera heureux.

我还看到所有人彼此相爱,在个项目中并进,提出想法,扩展想法,然后,瞧,每个人都会很开心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'urgence et la réflexion vont donc de paire : le photovoltaïque d'aujourd'hui est par exemple bien plus performant, moins polluant, et 80% moins cher que celui d'il y a 10 ans.

因此,紧迫性和反思是齐头并进的:例如,今天的光伏发电比10年前效率更高,污染更少,便宜了80%。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Daniel : (En attendant Victor, qui a accepté de se rendre chez Maria) - Victor pense que je devrais m'orienter vers une école technique où la culture générale et la formation professionnelle vont de pair.

丹尼尔:(等待同意去玛丽亚的维克多)- 维克多认为我应该去所综合文和职业培训齐头并进的技术学校。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接