有奖纠错
| 划词

Le bilan de ces neuf dernières années n'invite pas à l'optimisme.

裁谈会过去九年的“衡表”很难让我们乐观。

评价该例句:好评差评指正

Fait exception la France, où les entreprises sont tenues d'établir un «bilan social».

这方面的例外是法国,法国企业要提供一“社会衡表”。

评价该例句:好评差评指正

Source : Ministère l'agriculture et de l'élevage, Fiches de bilan alimentaire.

农业与牧业部衡表

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de comptabilité servent aussi à enregistrer les évolutions qualitatives et quantitatives du stock national de munitions classiques.

会计制度系用来记录国家的常规弹药衡表所发生的质和量的变化。

评价该例句:好评差评指正

Une liste de 115 entrées agrégées de produits alimentaires a été constituée en outre pour la compilation des bilans alimentaires et des comptes d'offre et d'utilisation.

另外,还确定了列有115种汇总品的清单,用于编纂《衡表》和《供应和使用情况账户》。

评价该例句:好评差评指正

M. Mabilangan (Philippines) (parle en anglais) : Ce qui est sous-jacent au débat d'aujourd'hui c'est l'admission que le bilan des activités du Conseil est pour le mieux douteux.

马比兰甘先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论主题的隐含内容是承认安全理事会维行动的衡表至多是参差不齐的。

评价该例句:好评差评指正

Mais en regard de ces progrès incontestables, les mauvaises nouvelles se sont malheureusement accumulées, et le bilan global que nous pouvons tirer est aujourd'hui dramatiquement négatif dans cinq domaines.

遗憾的是,尽管取得了无疑的进展,坏消息一再增多,今天的全球衡表在5出现严重负面信息。

评价该例句:好评差评指正

La première tranche regroupe les chapitres qui constituent le fondement du SCN, c'est-à-dire les chapitres qui ont trait à la série de comptes allant du compte de production au compte de patrimoine.

第一部分包括可称为SNA核心的各章,主要是涉及从生产到衡表的系列账户的章节。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure du bilan, si les participants sont parvenus à mieux comprendre les origines et les causes du racisme, et les moyens de s'en protéger, ce sera un résultat très positif de cette Conférence.

到为本次会议拟出了衡表时,就种族主义的起源、原因和补救办法所取得的更全面的了解必须极大地有助于本会议。

评价该例句:好评差评指正

La FAO dispense aussi une formation dans le cadre de projets de pays, notamment une formation sur le tas offerte au personnel national qui participe à l'organisation des recensements et enquêtes et à l'établissement des bilans alimentaires.

粮农组织还通过国家项目,特别是为国家对等机构的工作人员提供有关组织普查和调查以及编制衡表的在职培训。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan que l'on peut dresser à mi-parcours montre que les progrès relatifs à l'objectif de réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de l'extrême pauvreté et de la faim sont inégaux d'une région à l'autre.

中间点成绩与差距衡表显示,区之间在实现将极端贫穷和饥饿人口比例减半的目标方面进度参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès d'État peut également adopter des décrets, sur délégation, en vertu de l'article 3 bis de la Déclaration, prendre des décisions administratives dans le cadre de la loi et approuver les règlements d'application ainsi que les budgets et bilans de l'État et des sociétés publiques.

国家大会还可通过依《宣言》第3条之二授权的法令,按照该法律发布行政决定,核准执法条例,并核准国家和国营公司的预算和资产衡表

评价该例句:好评差评指正

Contribution proposée à la solution du problème : cette activité de programme continue est complémentaire de la précédente pour ce qui est des travaux statistiques de base de la FAO, concernant les domaines clefs des statistiques de production et de commerce agricole, et des bilans alimentaires.

对解决问题的拟议贡献:本项续开展的方案活动是对粮农组织核心统计工作方面前项计划的补充,涉及农业生产和贸易统计资料及衡表等关键

评价该例句:好评差评指正

Elle a ainsi dressé une liste de quelque 200 produits alimentaires primaires en vue de l'établissement des statistiques et indicateurs relatifs aux bilans alimentaires et aux comptes disponibilité utilisation, qui jouent un rôle majeur dans le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

从中确定了一份由200初级品总类条目组成的清单用于编撰《粮衡表》和《供给使用账户》,在监测千年发展目标进展情况方面发挥重要作用的各项统计数据和指标。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une liste de 200 produits alimentaires primaires a été établie pour la compilation des bilans alimentaires et des bilans de l'offre et de la consommation qui constituent des critères importants de l'évaluation des progrès en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,还为编撰《衡表》和《供应利用账户》等在监测千年发展目标进展情况方面发挥重要作用的各项统计和指标,确定了一份由200初级品总类组成的清单。

评价该例句:好评差评指正

Au vu du bilan dressé dans cette annexe, il faut poursuivre les efforts afin de progresser dans les domaines fondamentaux, notamment les initiatives en matière de retours et de réconciliation, les conditions de sécurité et la liberté de circulation pour les minorités du Kosovo, en particulier les Serbes du Kosovo.

根据该附件中的衡表,应该在诸如返回与和解、科索沃少数族裔、特别是科索沃塞族的安全条件和行动自由等基本继续努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Par contre le bilan idéologique, cette bataille de l’idéologie, là, on peut dire qu’il l’a gagnée.

另一方面,意识形,这场意识形战斗,在那里,我们可以说他赢了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Bilan de ces violences : un mort et plus de cent blessés côté israélien, 13 morts et une trentaine de blessés côté gazaoui selon les autorités locales.

这种暴力:据地方当局称,以色列一方有一人死亡,一百多人受伤,加沙一方有13人死亡,三十人受伤。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Je me suis amusé (si on peut dire) à comparer le tableau d'équilibre des finances publiques présenté le 10 octobre par Michel Barnier et le tableau d'arrivée mis en ligne par le gouvernement hier à 15 heures.

我很果可以这么称呼话)将米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 10 月 10 日提交公共财政与政府昨天下午 3 点在网上发布到达表进行了比较。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接