On m’a demandé si je les voulais, qu’on en ferait un paquet.
他们问我要不要走,他们可以为我包好。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队教皇的仪仗队伍走。
Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.
〈口语〉他把铁锤、锉刀等等, 总之把他的全套家伙都走。
Ils entrent dans certaines maisons, et parfois embarquent les gens.
他们进入一些房子抓捕,有时走一些。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius一群卫兵走。他的阴谋得逞。
Cry, cry, mai larmes de prendre toutes vos tristesse, mes chers soeurs.
哭泣吧,哭泣吧,我亲爱的朋友们,愿泪水走你们所有的忧伤。
Pour n'emporter avec moi, aucun morceau de nuage.
不走一片云彩。
Mais pourquoi il est partit avec les meubles ?
为什么他把家具走?
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
是, 你去, 孩子, 河流走!
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复,走我们的柔情!
C'est probablement le film Harry Potter le plus sombre à ce jour.
Et c’est bien d’emmener(走) les spectateurs vers des territoires nouveaux.
Ju as intane, sinon, j'appellerai le flic pour cette garce qui le porte.
你最好识相点,否则我就叫警察,走你的女伴。
Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随后,他们成功逃离现场,并走打死的同伙的武器。
Cette rivière entraîne avec elle tout ce qu'elle rencontre.
这条河流走它所遇到的一切。
Le livreur a remporté la marchandise refusée.
送货员把顾客拒收的商品又走。
L'équipe d'intervention d'urgence est alors arrivée pour l'emmener ailleurs.
结果,出动紧急反应队,将他从该单位走。
Ils ont emmené deux des policiers blessés et ont déposé dans la cour des boucliers.
他们走两位受伤的警察,但特别安全警察留在院子里。
Le reste du groupe a été emmené et abattu.
其余的走并枪决。
Tous les hommes auraient été tués et les biens emportés par les assaillants.
似乎所有男都杀死,他们的财物袭击者走。
Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.
他的离开也将一起走裁谈会对他的怀念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour emporter ou pour manger sur place ?
带还是在这里吃?
Je vais te prendre quelques citrons verts, s'il te plaît.
请让我带你的一些青柠。
Il y a un être qui en s’en allant a emporté le ciel.
有个人把天带了。
Lorsqu'on voit le client satisfait et emmener l'instrument, y'a une espèce de nostalgie, quoi !
当我们看到顾客满意且带乐器,有点儿忧伤!
Où étions-nous ? Quelle étrange puissance nous emportait ?
我们在哪里?是什么奇怪的力量把我们带?
Ils ont fracturé la porte d'entrée ! Et ils ont emporté beaucoup de choses ?
他们把口的门砸开了!他们带了很多东西吗?
C'est une cave à vin, donc on peut venir acheter du vin et l'emporter.
这是一个酒窖,所以你可以来买酒并且带。
Et très récemment, Annette, ça m'a vraiment bouleversée dans le sens où j'ai été emmenée.
最近,安妮特,在我被带的意义上,这真的让我一团乱麻。
Comment on va faire pour tout emporter?
我们怎么才能把这些都带呢?
Et comment il va faire pour tout porter avec ses ailes?
它用羽毛怎么带所有东西呢?
Acceptez-vous Anna de prendre pour époux Kristoff, pour le meilleur et pour le pire ?
你愿意吗,安娜,带一个丈夫,克里斯托夫,无论好坏?
Elle entraîne Bernard pour continuer à lui donner la recette, en secret.
她带Bernard来偷偷地告诉他配方。
Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.
当空气从赤道移开,雨水带水分。
On peut les lire pendant que la machine tourne ou les acheter pour les emporter.
人们可以在机器运行阅读它们,或者购买将它们带。
On peut ramener des fruits, mais bon, il faut quand même payer le cageot, quoi.
我们可以带水果,但是还是要付板条箱的钱。
Tous les matins, elle prend un chargeur, et tous les soirs, elle l'oublie.
每天早上,她拿一个充电器,而每天晚上,她都忘了带。
Elle peut faire des victimes et emporter sur son passage des maisons ou des voitures.
它可能会造成人员伤亡并带沿途的房屋或汽车。
Quand l'âme s'élevait, elle emportait tout à fait logiquement le linceul.
当灵魂升天,裹尸布会顺理成章地被带。
L'eau embarque tout sur son passage, obstruant les ponts.
水带了沿途的一切,堵塞了桥梁。
Alors il faudrait signer un papier pour le récupérer.
然后你必须签署一份文件来带他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释