La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《法》对阿富汗独立
协会作了规定,该法现已呈交给国会。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非除了这些学术要求之外,根据《
法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《法》规定进入该行业和提供法
服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大会通过了国家预算,目前正在制订一些重要法,包括《
法》和《媒体法》以及一些与主要安全部门改革有关的法
。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法
协会登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《法》第47条,因为事务所在为其两名
开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《
法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待决:完备
决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及
法和法
援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议会设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-président égyptien Hosni Moubarak devrait être libéré cette semaine, car la dernière inculpation pour corruption pesant contre lui sera probablement réglée dans les 48 prochaines heuers, a déclaré lundi à Xinhua son avocat Farid Al-Deeb.
埃及前总统胡斯尼·穆律师法里德·阿尔迪布周一对新华社说,预计他将于本周获释,因为针对他
最终腐败指控可能会在未来 48 小时内结案。