有奖纠错
| 划词

Comme si la valeur de la vie, ce qui ne fonctionne pas besoin de manger Délicatesses, exige seulement une alimentation raisonnable.

仿佛生命的吃什山珍海味合理的营养饮食。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La partie s’annonçait très bien, pas une bosse à tout avaler, mais un brin de rigolade, quelque chose de gentil et d’honnête.

这些娱得倒还完美,虽然不是饱食山珍海味,倒也充满情趣,显得诚恳亲切。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se souvint de son arrivée dans l’île, de sa présentation à un chef de contrebandiers, d’un palais souterrain plein de splendeurs, d’un souper excellent et d’une cuillerée de hatchis.

想起自己是怎样到达这个小岛,怎样被介绍给一个走私贩子的首领,怎样一座富丽堂皇的地下宫殿,怎样享用一顿山珍海味的晚餐,怎样咽下一匙大麻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接