Depuis ma chambre, je puis tout entendre.
我从房间里就可以听一切。
Il y a en a un dans votre chambre.
您房间里就有。
En seulement quelques mois sur le développement de près de 100 chaînes de magasins.
短短几个月里就发展连锁店近100家。
Dès que je suis née, je vis en guerre.
(从我出生那天起,我就生活战争里。
Proposez des moyens autres que le telechargement pour ecouter une chanson avant d’acheter un album.
提出一些除了网上下载办法,可以让我们买专辑前就可以听专辑里歌。
Comme vous voyez, il suffit de prendre le métro pour voyager dans le temps.
正如你看,人们只要乘坐地铁就能时光里旅行了。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们听此类爆炸声耳边或者就自己脑袋里响起。
Ces deux dernières années, 115 nouvelles stations ont été mises en place.
仅仅过去两年里就设立了115个新监测站。
Dans moins d'un an, l'expert indépendant est censé présenter ses recommandations aux États Membres.
人们期望独立专家一年时间里就向会员国提出其建议。
Le Diable, le Diable lui-même est dans leur maison.
魔鬼就那里;魔鬼本人就房子里。
Quelques minutes plus tard, des coups de feu ont résonné dans le bourg.
没有几分钟,就从村子里传出了枪声。
Nous avons perdu deux de nos collaborateurs ces deux derniers mois.
我们过去两个月里就失去了两个人。
Des enfants qui ont le ventre vide ne peuvent pas être attentifs en classe.
肚子饱,儿童学校里就能专心念书。
En très peu de temps, 30 à 40 blessés sont arrivés.
很快医院里就来了三四十名受伤人员。
Le régime prévu par la résolution 1267 (1999) a évolué en très peu de temps.
第1267号决议所建立制度短时间里就发生了变化。
Ces objectifs ont reçu la première priorité de la République kirghize dès sa création.
吉尔吉斯坦共和国自成立以来最初日子里就把这些目标当作最高优先事项。
Le FNUAP donnera suite aux recommandations restantes au cours de l'année prochaine.
今后一年里将就余下建议采取行动。
La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.
窗户立即关上了,门一分钟时间里就打开了。
Pendant les quelques instants qu'il venait d'entrevoir Phileas Fogg, Passepartout avait rapidement, mais soigneusement examiné son futur maître.
路路通刚才和福克先生见面短短几分钟里,就已经把他这位未来主人又快又仔细地观察了一番。
Médecins sans frontières a indiqué avoir soigné 500 victimes de violences sexuelles en quatre mois seulement.
无国界医生组织报道称,他们4个月时间里就救治了500多名性暴力受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous ces octrois-là, il y a un article 14.
在所有这些恩赐的条文里,就有第十四条。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就像烟囱里的火焰一样。
Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.
她生于母亲衣女工,父亲工作不详的家庭里。就住在屋顶有一洞的棚屋里。
Il m'a cuisiné ça comme un œuf au plat.
这就像一份菜肴里的鸡蛋。
Une maison pour les oiseaux, je crois qu’il y en a une au grenier.
小鸟的房子,我想阁楼里就有一。
Un mot au téléphone aurait été sympa peut-être.
也许在话里说句话就更好了。
Et sûrement pas dans l'épisode suivant hein.
非常确定在下一集里就能知道。
En quelques minutes, le village fut désert.
几分钟之内,村子里就没人了。
Alberik est né en 1808 dans cette maison, juste au-dessus de son visage.
阿尔贝里克于 1808 年出生在这所房子里,就在他的。
Et on laisse le tout au frigo le temps de préparer les autres ingrédients.
把所有东西都放在冰箱里,就可以准备其他配料啦。
Aucun doute, vous êtes bien dans le métro parisien.
毫无疑问,你就在巴黎地铁里。
Après le déjeuner, je me suis ennuyé un peu et j'ai erré dans l'appartement.
吃过午饭,我有点闷得慌,就在房子里瞎转悠。
II y a en a un dans votre chambre.
Il y a des hommes français qui sont un peu charmeurs, comme dans les films.
有些法国男人就像影里那样,颇具魅力。
Sur l'épreuve du trompe-l'œil la semaine dernière, je m'en suis bien rendu compte.
周的“障眼法”比赛里我就看出来了。
Comme un karaoké où tout le monde veut chanter.
就像卡拉OK里每人都想一展歌喉。
Tu vis dans mon corps, tu dois obéir à mes règles.
你住在我的身体里,就必须遵守我的规则。
Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.
这时候,这些影像资料在法庭里就会有它们的用处。
Le comte, étonné, interrogea le bedeau qui sortait du presbytère.
伯爵诧异了,看见有一礼拜堂小职员正从堂长的住宅里出来就向他探听。
Cet été profitez-en, c'est en ce moment qu'elle est sur nos marchés.
今年夏天好好品尝它,现在在我们的市场里就能找到它哦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释