Mon arrière-grand-mère ne reconnaîtrait que les tours de l'église et les pierres des montagnes.
我的曾祖母只会认出教尖塔和山上的石头。
Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes.
特别敏感海区将保护一个独特,脆弱和综合的珊瑚礁生态系统,它是由一个大约1 200英里长的小岛、环礁、海岸、海山、尖塔、滩涂及其他应急功能组成的。
En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.
在瑞士,作为执政党之一的瑞士人党在提及移
和寻求庇护者时使用了仇外的
粹主义言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺尖塔进行全
协商。
Or dans la mesure où la pyramide des postes se rétrécit brusquement au sommet de la catégorie des services généraux (la classe G-7 représente seulement un tiers des effectifs de la classe G-5), les possibilités d'avancement ouvertes aux agents des services généraux se trouvent limitées.
但由于一般事务职类的员额分配是属尖塔形的(G-7级的人数只有G-5级人数的1/3),因此合格的一般事务人员的晋升机会是有限的。
Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.
东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的尖塔和圣诞教的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每个块石头、岩石和每一个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,是城内居
结束占领的希望源泉之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。