有奖纠错
| 划词

Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...

诚然,若雷斯脑壳中弹而亡是事实,可子弹是从谁枪中射出

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux étincelaient de colère.

射出愤怒火光。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.

个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热火焰。

评价该例句:好评差评指正

Un logement décent représente le fleuron des politiques judicieuses de développement durable.

体面住房是对外最好宣传,它折射出可持续发展正确政策。

评价该例句:好评差评指正

Des radiomètres placés à bord de satellites en orbite polaire relativement basse mesurent le rayonnement sortant de l'atmosphère.

较低轨道极轨卫星携带着测量大气顶部射出辐射辐射计。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性精神,其中每个人都是其兄弟守护人。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

睛像切开长缝,眯缝着,但却从中射出道墨黑光。

评价该例句:好评差评指正

Cette salle a aussi été comparée à une galerie de miroirs déformants, dans laquelle rien ne conserve sa véritable apparence.

这个会议厅可被比喻为座魔厅,子里折射出并不是所看到幻影。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, un civil israélien a été grièvement blessé par des coups de feu provenant du côté libanais au sud-est d'Ayta ash Sha'b.

第二天,从艾塔阿什舍卜东南黎巴嫩射出子弹重名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 avril, les occupants d'une voiture qui passait près d'eux ont tiré sur un Serbe du Kosovo et un Albanais du Kosovo.

30日,名科索沃塞族人和名科索沃阿族人被驶过辆汽车中射出子弹击中。

评价该例句:好评差评指正

La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.

基塔火山喷射出火红岩浆流入基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成团巨大烟雾。哈露.塔兹夫偕同小组乘船靠近火山。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappé par Franck Lampard est tout à fait valable, parce qu'il a nettement franchi la ligne de but adverse après son rebond sur la transversale.

弗兰克•兰帕德射出球在撞击对方球门横梁后向下弹跳, 明显地越过球门线,乃是个完全有效进球。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a riposté qu'après que les tirs de l'armée libanaise se sont rapprochés dangereusement des soldats israéliens qui, comme nous l'avons déjà précisé, se trouvaient en territoire israélien.

以色列是在黎巴嫩军队不断射出子弹逼近以色列士兵、士兵们处境危险情况下进行还击,而且如上文所述,当时以色列士兵身处以色列领土。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Nasa, les éruptions volcaniques, qui peuvent modifier de manière importante la température du globe en rejetant des poussières réfléchissantes, n’ont pas influé sur le climat en 2009.

火山爆发时喷射出火山灰反射能力很强,可能会严重改变全球气温。但NASA称,火山爆发没有对2009年气候产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas exactement quel est l'objectif visé ici, si ce n'est de tirer davantage de balles meurtrières contre le processus de paix ou contre les espoirs de paix.

向和平进程及向和平希望射出致命子弹外,我不知道这样做到底能达到什么目

评价该例句:好评差评指正

Les observations réalisées par les satellites de l'observatoire Compton et du spectromètre imageur solaire à haute énergie Reuven Ramaty (RHESSI) ont révélé des impulsions exceptionnellement puissantes d'émissions gamma, qui irradient depuis la Terre.

由COMPTON和RHESSI 卫星执行观测所获得数据发现从地球射出异常强大伽马射线脉冲。

评价该例句:好评差评指正

La veille, des sources palestiniennes avaient indiqué qu'un homme d'une soixantaine d'années habitant la région d'Hébron avait été grièvement blessé le 13 octobre par un coup de feu tiré depuis la colonie de Beit Haggaai.

巴勒斯坦来源说,前天,据报道,希布伦地区名60岁左右男子10月13日被从Beit Haggaai定居点地区射出子弹打成重

评价该例句:好评差评指正

La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan en bateau avec son équipe

基塔火山喷射出火红岩浆流入基伍湖(),湖水变成蒸汽,形成团巨大烟雾。哈露.塔兹夫偕同小组乘船靠近火山。

评价该例句:好评差评指正

Lors de huit autres incidents isolés, qui ont tous touché des écoles de l'UNRWA à Rafah ou à Khan Younis, des membres du personnel ou des élèves ont été blessés par des tirs venant des positions des FDI

另八起事故中都牵涉及工程处拉法和汗尤尼斯学校,工作人员和学生被从以色列国防军阵地方向射出子弹击

评价该例句:好评差评指正

Dès 1995, 200 chercheurs et techniciens représentant les institutions de 16 pays s'étaient réunis pour collaborer à ce projet de sciences spatiales fondamentales, qui vise à étudier les plus puissantes énergies connues dans l'univers (1020 eV), à savoir celles des rayons cosmiques.

皮埃尔·奥格项目是项基础空间科学计划,研究自然中已知最高能量(1020电子伏特),即从外层空间射出宇宙射线,这种射线到达地表流速大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Maintenant, dans la rue déserte et noire, la porte envoyait seule une raie de jour.

现在,在荒凉黑暗马路上,只剩下从那扇一缕

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les yeux de ce dernier trahissaient une fureur qui paraissait vouloir transpercer son casque.

她那双眼睛透过面罩疯狂怒火。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cette pensée, elle jetait à sa mère des regards flamboyants de courage.

这么想着,她望着母亲,眼中勇敢火花。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Lors des pics, le soleil éjecte d'immenses panaches de matière.

在高峰期,太阳会喷巨大物质羽流。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une lumière plus vive s’échappa de l’intérieur.

了耀眼

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est l'élément chimique qui partage le plus ces électrons.

它是放电子最多化学元素。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Leur surface semblait faite d’un faisceau de flèches liquides décochées avec une extrême puissance.

水面好象是用力一排水箭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Par endroits, une fenêtre allumée brillait d'une lueur flamboyante au-dessus de leurs têtes.

偶尔可见一扇窗户在他们头顶上火红耀眼

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.

“噢,那么说您认识他了?”尤莉大声说道,她眼睛顿时放喜悦采。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.

最后,太阳来了,它迎着逃亡者放它最初

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放一种雪晶莹得发亮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.

紧闭窗户也像入睡了一般。也有几个窗子强烈,像是睁开眼睛在审视着各个黑暗角落。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais un coup de pistolet est bientôt tiré d’un carrosse qui marche au galop.

“行,可是从一辆飞奔马车会随时一粒枪子来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès battit des mains et ses yeux étincelèrent de joie ; ce plan était si simple qu’il devait réussir.

唐太斯一听完这个简单并显然有把握成功计划,眼睛喜悦彩,高兴得连连拍手。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un jour, je vais tirer une flèche à travers le soleil !

有一天,我要一支穿太阳箭!

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Notre héros se croyait à la chasse: il courut tout joyeux sur la pièce qu'il venait d'abattre.

我们英雄以为他在寻找:他高兴地跑着他刚刚那颗棋子。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Le grand problème quand on tire un arc depuis un cheval c'est qu'on avance sans arrêt.

当你从马身上弓时,最大问题是你正在不停地向前移动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un éclair de lumière rouge jaillit alors de la baguette magique de l'un des Mangemorts et l'atteignit en plein visage.

一道红从一个食死徒魔杖来,正好打在金妮脸上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est-à-dire que vous allez éjecter la boule que vous visez et la votre va rester clouée sur place ?

也就是说,你将你瞄准球,而你球将留在原地?

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco l'a tapissé de miroirs pour que ses modèles s'y démultiplient à l'infini et sa légende s'y reflète à jamais.

可可在楼梯上装饰了许多镜子将她设计服饰折不计其数影像亦映着她不朽传奇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接