有奖纠错
| 划词

Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.

中,它们的表现是渴望统治的必然结果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.

罗姆人中也有相当的、与主流融合得很好的精英。

评价该例句:好评差评指正

Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.

而成功和是经济中人们奋斗的目标、向往的状态。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.

从相对背景来的学生更有可能达到对基本阅读能力的掌握。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.

出现了妖魔化那些前往寻求更好生活的人们的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.

有限的财政资源导致即使是最都不能够承担所有这些需求的费

评价该例句:好评差评指正

Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.

将人口从贫穷的贩运到较,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.

林业商活动事业的财富,大多流入阶层。

评价该例句:好评差评指正

Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.

信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不因而比以前能够承受得起。

评价该例句:好评差评指正

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济和制度方面的原因外,还有其他一些学和心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较阶层的群体。

评价该例句:好评差评指正

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费的消费并不一定了解或顾及其消费选择对环境及产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.

但与此同时,当然首先是中,盛行的实利主义文化需要批判并加以充实。

评价该例句:好评差评指正

En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.

不过,这个方法令致即使在最中,始终都有一群被视为“贫穷”的人,因此,我们认为这方法并不完善。

评价该例句:好评差评指正

Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.

我们的团队展示了在大多数案例中,其实是阶层及燃料和设备制造商得到惠益。

评价该例句:好评差评指正

Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.

如果我们假设健康是进步和的条件,那么一个人和一个的健康与经济状况就是相互依存的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.

此外,在取得重大进展的国家,群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面的改善速度远远快于穷人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.

但是,在讨论推动资本积累进程的各种力量中,阶层获取和使收入的方式似乎十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.

尊重返回家园的难民;尊重能够对当地发展起到作的难民;尊重来自遥远国度的难民和能够使我们的的难民。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.

必须尊重各国充分执行国际文书的绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活在中的人殊待遇。

评价该例句:好评差评指正

La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.

应将旅游业的全球涵盖领域都于促进“和平对话”和弥合全世界各地区的和贫穷之间的差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年7月合集

Le Bureau politique entend promouvoir l'Etat de droit tout azimut, afin de construire une société d'aisance moyenne, de réaliser le rêve chinois du renouveau de la nation.

政治局打算全方位推进法治,以建设适度富裕社会,实现国家复兴中国梦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les étudiants ont visité Yan'an, une base révolutionnaire de la province du Shaanxi (nord-ouest), afin d'aider la population locale à sortir de la pauvreté et à construire une société d'aisance moyenne.

学生们参观了陕西北命基地延,帮助当地脱贫困,建设适度富裕社会

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

C'est seulement en appliquant cette politique que les croyants et les citoyens athées pourront se mobiliser ensemble pour contribuer à la cause commune de l'édification d'une société relativement aisée, a souligné Yu Zhengsheng.

俞正生说,只有实施这一政策,信徒和无神论公才能团结起来,为建设相对富裕社会共同事业做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En réalité, les auteurs étaient souvent des gens que l'on considérait comme des  " migrants" , issues de couches sociales moins aisées que la noblesse, sans pour autant  être des pécores non plus bien entendu.

实际上,作者通常是被认为是“移人,来自不如贵族富裕社会阶层,也不一定是 pecores。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接