有奖纠错
| 划词

Dernier point très important, notre délégation salue la déclaration remarquable faite aujourd'hui par le représentant du Royaume-Uni, Sir Emyr Jones Parry, qui fait montre non seulement d'une excellente compréhension de la situation sur le terrain mais énumère de manière sage et réaliste certaines des obligations et responsabilités que devra remplir chacun des protagonistes dans la région, car il est vrai qu'une réponse où ne parleraient que les sentiments ne suffira pas.

最后,我国代表团赞扬英国代表埃米尔·琼斯·帕里爵士今天所作言,他言不仅反对实地局势,而且明智和现实地提一些所有参与者在该地区应该承担义务和责任;实际上,一个简洁、富有感情反应几乎是不够

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les personnages sont très expressifs, avec de grands yeux pour faire passer des sentiments.

里面富有表现力,用大眼睛来传达感情

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal, riche héritière d’une tante dévote, mariée à seize ans à un bon gentilhomme, n’avait de sa vie éprouvé ni vu rien qui ressemblât le moins du monde à l’amour.

德·莱纳是一位虔诚姑母富有继承,十六岁上嫁给一位可士,有生以来,连与爱情多少有点相似感情都从未体验过,也从未见过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接