有奖纠错
| 划词

Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.

能力建设密集的。

评价该例句:好评差评指正

La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.

INFOCAP的管理结构密集的。

评价该例句:好评差评指正

Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.

如果我们看一下附属机构的工作密集,谈判确实生龙活虎。

评价该例句:好评差评指正

La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.

会议确认,环境行政管理和保护一种知识密集活动,需要高度的科学技术专长。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.

关于欧洲经委会区域的数据显示因特网密集与外国直接投密集之间有正面的关连。

评价该例句:好评差评指正

Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.

在34天的战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集炮火轰炸。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.

委员会建议缔约国加大努力,发展劳动密集工业和提高农业部门的生力。

评价该例句:好评差评指正

Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.

在34天的战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集炮火轰炸。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.

与此同时,与传统的技术相比,创新的能供应和最终用途技术往往更具密集(虽然其燃料密集性较小),因而会阻吓潜在的用户。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.

竞争性强的全球经济环境,日益强调劳动密集出口型生,包括服务业,更要努力利用成本最低的劳力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.

例如,为了获利,采掘业的许多项目具有很强的密集,这意味着政府需要和前关联作为创造就业的主要途径,侧重于间接就业机会。

评价该例句:好评差评指正

L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.

与其进入密集的过程以解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式的逐步渐进的方法,在实施国际化学品管理战略办法的前提下逐步加强能力建设信息交流。

评价该例句:好评差评指正

Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.

一些密集课程,例如国际贸易讲座和新的通讯技术讲座,代表们提供了一个场所,以期可据以就特别重要的主题进行较广泛的培训。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.

但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或国际公司提供的支助服务等廉价的劳力密集服务则需要较少的投和培训。

评价该例句:好评差评指正

Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.

改善对穷人的供水,部分要靠重新分配由水而生的,部分要靠利用劳力密集方法提高用水效能的奖励措施。

评价该例句:好评差评指正

Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.

按时间计酬法的一个优点,往往在一开始时对于某一特定管理工作的复杂性和密集存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。

评价该例句:好评差评指正

Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.

按时间计算的方法的一个优点,往往在一开始时对于某一特定管理工作的复杂性和密集存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.

从同样的长远角度来看,早有定论的,随着技术变得更具知识密集、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力本的公共投情况大致决定了一个国家的增长潜力。

评价该例句:好评差评指正

Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.

土著人民对以下各方面活动付出极为重大的社会代价和人类代价:密集消耗性工业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼和农业生,开发生态旅游业以及强加的环境保护项目。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.

某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》的原则和框架,而且多重谈判的密集不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判本问题的发展中国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cheftaine, Cheh, cheik, cheikh, chéilalgie, chéilanthe, chéilite, cheilitis, chéilo, chéiloangioscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接