有奖纠错
| 划词

Les instructions sont jointes à l'envoi.

使用说随产品一并寄发

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le bureau d'enregistrement serait tenu d'aviser le créancier garanti mentionné dans l'avis.

在此情况下,备案机关应有责任向该通知中指的有担保债权人寄发一项通知。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que les visas seront octroyés d'ici quelques jours mais je ne connais pas la date précise.

我认为在接下来的几天内,visas会寄发,但是我不知道具体日期。

评价该例句:好评差评指正

Des copies des états de rapprochement relatifs aux bordereaux interservices sont envoyées régulièrement aux bureaux extérieurs.

帐凭单调节表的副本正经常寄发给总部以外的办事处。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé par lettre aux deux parties de communiquer des renseignements sur ces réclamations concurrentes.

委员会向双寄发了信函,要求他们说提出竞争性索赔的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé par lettre aux deux requérants de fournir des précisions sur les demandes concurrentes.

小组向两位索赔人寄发信函,要求说对同一书籍文具店提出索赔的情况。

评价该例句:好评差评指正

La Liste est communiquée aux délégations régionales chaque fois que le Comité annonce sa mise à jour.

只要委员会寄发更新通知书,就向各地区办公室发名单。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, je vous prie instamment de m'envoyer une lettre d'invitation pour des raisons de formalités (visa).

为此,恳请贵处为我寄发办理签证所需的邀请函。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé copie du dossier de l'affaire au Gouvernement japonais.

组按照其法向日本政府寄发了一份案情复印件。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé copie du dossier de l'affaire au Gouvernement japonais.

组按照其法向日本政府寄发了一份案情复印本。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a quelque peu semé la confusion parmi les participants, la correspondance n'ayant pas toujours été bien coordonnée.

这大概在学员当中造成了某些混乱,因为信函的寄发没有经过很好的协调。

评价该例句:好评差评指正

Il a également distribué des dépliants d'information comme celui envoyé aux nouveaux maires et gouverneurs sur la loi des Quotas.

还在多个主管机关分发有关妇女保护基本法律准则的教育宣传材料,向新当选的省长和市长寄发《配额法》。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une lettre envoyée à plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, le Groupe a reçu une réponse du Togo.

向若干西非国家寄发一封信之后,小组收到了多哥的答复。

评价该例句:好评差评指正

Des lettres anonymes menaçantes ont été adressées aux opérateurs aériens pour les dissuader de diriger des vols vers l'aéroport de Muqdisho.

有人向飞机运营者寄发威胁匿名信,警告飞入摩加迪沙机场的航班。

评价该例句:好评差评指正

15.2 Le conseil affirme que la lettre du bureau ahmadi ne reflète pas la réalité concernant l'action engagée contre le requérant.

2 律师声称,艾哈迈德派办事处寄发的信件没有反映申诉人所涉案的事实。

评价该例句:好评差评指正

Les informations urgentes sont envoyées tous les mois aux utilisateurs enregistrés du Réseau, notamment les États Membres et le grand public.

每月向公共行政网登记用户,包括会员国和一般大众寄发新闻提示。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des services publics a supervisé la production de 500 000 cartes d'identité, dont 300 000 ont été délivrées par la poste.

公共服务部至今已经监督发了50万个身份证,其中30万是经过邮政寄发

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat avait envoyé aux Parties des lettres les informant des exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone vers leur pays.

秘书处向缔约寄发信件,通知缔约将要出口到其国家的消耗臭氧物质。

评价该例句:好评差评指正

Communication signée par quatre élèves de la 11e année fréquentant le Monta Vista High School, en Californie, et envoyée par S. Prefontaine.

来文由S.prefontaine 寄发并由加州Monta Vista 高中四名11年级学生签署。

评价该例句:好评差评指正

Des exemplaires en ont également été envoyés aux membres du Groupe de Voorburg sur les statistiques des services et aux autres parties intéressées.

也给沃尔堡服务统计小组和其他有关各寄发了《手册》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接