有奖纠错
| 划词

Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.

这些侵权规定

评价该例句:好评差评指正

Deux demandes, d'une valeur nulle, ont été retirées ou annulées.

价值为0的2份申请撤回或

评价该例句:好评差评指正

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,婚姻的理由都有哪些?

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de substitution conclues avant la résolution ne sont donc pas couvertes par l'article 75.

以前达成的替代货物交易不属于第七十五条所规定的范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, une déclaration de nullité signifie que le mariage a été illégal dès sa conclusion.

根据其他司法权,婚姻意指该婚姻一开始就是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 75 et 76 ne s'appliquent qu'aux situations dans lesquelles le contrat a été résolu.

第七十五条和第七十六条只适用于合的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'annulation signifie que le mariage est privé d'effet dès le début même, comme s'il n'avait jamais été contracté.

婚姻指婚姻自一开始就是的,好像根本就不曾有过婚约一样。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上是不可能的,因为现有唯一的选择就是婚姻。

评价该例句:好评差评指正

L'article 76 fixe la deuxième des deux formules de calcul des dommages-intérêts si le contrat est résolu.

第七十六条是合时可适用的两个损害赔偿办法中的第二个。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est l'acheteur, l'opération consiste à acheter des marchandises pour remplacer celles qui étaient prévues dans le contrat résolu.

受害的买方购买货物以取代的合中所承诺支付的货物,即为达成一次替代货物交易。

评价该例句:好评差评指正

Sans volonté, il n'y avait pas d'acte juridique, et s'il n'y avait pas d'acte, il n'y avait rien à annuler.

意愿,则法律行为;行为,则不需

评价该例句:好评差评指正

L'article 75 exige que l'opération de substitution se fasse « d'une manière raisonnable et dans un délai raisonnable après la résolution ».

第七十五条要求替代货物交易必须“在后一段合理时间内,以合理方式”进行。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 juillet, le conseiller de l'organisation, basé à Phnom Penh, s'est vu refuser l'entrée au Cambodge et son visa a été annulé.

18日,该组织驻金边顾问拒绝再次进入柬埔寨,他的签证

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan souhaiterait savoir comment la question de l'obligation alimentaire à l'égard de la femme est réglée en cas d'annulation ou de séparation légale.

Tan女士询问在婚姻或依法分居的情况下妇女怎样应对赡养问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Mme Bokpé-Gnacadja souhaiterait avoir des éclaircissements concernant les expressions "nullité" et "séparation légale" et savoir si le divorce existe en fait aux Philippines.

她要求澄清“婚姻”和“依法分居”这两个词,并询问菲律宾实际上是否存在离婚。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a limité l'application de ce principe général aux cas où, par suite d'un manquement aux obligations contractuelles, un contrat est déclaré nul.

有的法院则将该一般原则的适用限于那些因违反合义务而导致合的判例。

评价该例句:好评差评指正

En cas de restitution des marchandises, les obligations des parties en la matière doivent être symétriques de leurs obligations dans l'exécution du contrat résolu.

归还货物时,双方当事人归还货物的义务应与双方当事人履行已的合的义务对应。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan voudrait savoir aussi combien de demandes d'annulation ont été déposées au cours des cinq années précédentes, et combien de demandes de séparation légale.

她还想知道在过去的五年中受理了多少婚姻的诉状,又有多少依法分居的诉状。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'annulation du mariage ou de prononcé d'une ordonnance de séparation légale, la décision comporte habituellement des indications quant au règlement des questions patrimoniales.

婚姻或意依法分居的情况下,其判决通常会包含一项有关财产分割的声明。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait observer un tribunal, selon l'article 81, un contrat résolu « n'est pas entièrement annulé par la résolution » et certaines obligations contractuelles survivent à son extinction.

正如一项判决所指出的那样,依据第八十一条规定,的合“并未因为而完全废止,”14某些合义务即使在后仍然应该履行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remonter, remonteur, remontoir, remontrance, remontrer, rémora, remordre, remords, remorquable, remorquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Elles impliquent que tout ce qu'elle a fait de bien dans la relation a été considéré comme acquis, rejeté et invalidé.

,无论他在这段关中做了什么好事,为理所当然、宣告无效

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remoulage, remouler, rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接