Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失境况了。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围危险。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我叙事方式。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是种非常凶猛动物 。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而大多数情况下,他实际上仅仅是个简单窥视者。
Pendant quelques années il est resté en France pour faire l'école Violet.
他法国维奥里学校呆了几年,实际上什么也没有学。
Il est meilleur qu'il en a l'air.
他实际上要比外表看起来更加和蔼可亲。
Mais en pratique voilà comment il faut faire.
实际上这儿说到该怎么做。
C'est très beau en théorie, mais en fait il en est autrement.
理论上这很, 实际上却是另码事。
Certainement, en effet, j'adore le vin française, il est réputé dans le monde entier.
当然喜欢。实际上我很喜欢法国葡萄酒,它享誉世界。
Pour eux, ils s'agit en réalité simplement d'appliquer des droits inscrits dans la Constitution chinoise.
对于他们来说,他们实际上仅仅是行使中国宪法所规定权利。
En fait, Pékin, le nouveau palais de plus splendide que celle de Nanjing.
实际上,北京新建宫殿比南京更加壮丽。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从件令他失望事件开始。
En effet, on est beaucoup déçu de cette avenue.
实际上,我们对这条大街非常失望。
Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.
倒置现实[?]奇境实际上是产品。
En réalité, les prix évoluent à des rythmes différents.
实际上,不同商品价格变化频率也不样。
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h可能是哑音或嘘音,是实际上不发出任何声音。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,是(实际上)她什么也不知道.
Il serait en effet incorrect de considérer que le succès de l’économie chinoise est universel.
实际上认为中国经济全方位成功看法是错误。
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语究竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux éléments que Fermi a observés sont en fait les restes de cette fission.
费米观察到的两个元素实际上是的残余。
Heu heu heu! Sur une Harley Davison, en fait!
呃呃呃!实际上,在一家哈雷戴维森公司!
D'ailleurs, là, je suis sur un projet avec une association qui s'appelle La Mode européenne.
实际上,我正在与一个团队合作开展一个项目,叫做欧洲的时尚。
En fait, je pense que mon virus de la musique vient vraiment de là.
实际上,我认为这确实是我迷上音乐的原因。
Mais en fait, c'est plus les touristes qui le portent que les Bretons.
但实际上,比起布列塔尼人,穿雨衣的游客更多。
Mais techniquement parlant, tout vient de là bas… Mais t’es pas con, en fait.
但从技术上讲,一切都来自于那里...实际上,你不是傻嘛。
" Ah, mais en fait, je me sens bien."
“啊,实际上,我感觉还不错。”
En fait, depuis toujours, j’ai été à l’affût des jeunes créateurs émergents.
实际上,我一直在寻找年轻的新兴创作者。
Mon rapport à la mode est très spontané en fait.
实际上,我与时尚关系是非常自然的。
En fait, j'adore les maisons de campagne.
实际上,我喜欢墅。
En fait, j'ai commencé les réseaux sociaux quand je me faisais harceler au lycée.
实际上,当我在高中被欺负时,我就开始了社交网络。
Eh bien, dans la pratique, c'est l'école.
实际上是学校。
En fait, tout est normal entre nous.
实际上,我们之一切正常。
En fait, c'est tout ce que Gabrielle Chanel voulait porter !
实际上,这就是加布里埃·香奈儿(Gabrielle Chanel)想要穿的所有服装!
En faite c'est une applie qui attire tous les gens qui aiment être malaisant.
实际上,这是一款吸引那些喜欢让人难受的人。
Le pantalon, c'est un pantalon de femme en fait.
这条裤子实际上是女裤。
Oui, parce qu'en fait, souvent un piercing au nez, c'est discret, c'est assez petit.
是的,因为实际上,人们经常在鼻子上穿一个鼻钉,很低调,很小。
En effet, Railay est une destination incontournable pour l’escalade tropicale.
实际上,莱雷是玩热带攀岩的必去之地。
En effet, les vents de l’Océan indien forment des vagues déferlantes qui enchantent les surfeurs.
实际上,来自印度洋的海风形成了令冲浪者着迷的巨浪。
En fait, c’est à ça qu’on a tendance à penser.
实际上,这是我们往往会想到的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释