Les pipettes en verre sont utilisées pour prélever une petite dose déterminée de liquide .
玻璃吸管用于抽取一的液体。
Pour s'adapter à l'emballage de la ligne de production quantitative processus de conditionnement automatique.
适应于包装生产线上的自动包装工序。
Société de plantation de fleurs et un grand nombre de plants par an quantitative vente.
公司种植有大花草苗木,每年出售。
Contrôles des fluides quantitatives ont été installés dans les produits nationaux des brevets.
流体自控分装机获国家专利产品。
On ne dispose pas d'informations suffisantes pour faire une évaluation quantitative de ces processus.
够的信息可用来评估这些过程。
Toutefois, on espère ainsi encourager la recherche quantitative et qualitative sur la pauvreté des jeunes.
但是,希望这项指标的提出能励更多有关青年贫困问题的性研究。
L'étude a été faite à partir de données quantitatives et de données qualitatives.
这项审查采用了性两方面的证据。
Selon la Jordanie, ce rationnement était dû à l'augmentation de sa population.
约旦说,这种供应是约旦的人口增加造成的。
Les détails concernant toute information non chiffrée devraient être fournis dans le RNI.
与任何非信息有关的细节应在国家清单报告中提供。
La plupart des données disponibles concernent des attributs quantitatifs de l'environnement.
多数现有数据都适用于环境的属性。
Malheureusement, la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸的是,每月的口粮占其家庭收入的最大部分。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
励缔约方报告现有关于不确因素的资料。
Quelques Parties ont effectué des analyses des incertitudes plutôt qualitatives que quantitatives.
有些缔约方做了不确性分析,这些分析是性而非分析。
On ne dispose d'aucune analyse qualitative ou quantitative fiable sur cette question largement débattue.
关于这个热点话题目前尚可靠的性或分析数据。
Tous les compartiments de l'environnement sont quantitativement pris en compte.
该模型以的方式考虑了所有的环境组成分区。
Les réfugiés ne reçoivent que 60% de la ration alimentaire quotidienne.
难民目前仅能得到所需粮食的60%。
Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
对家庭、商业公共用途的燃气始终配给。
Cela demande de plus amples recherches à la fois quantitatives et qualitatives.
需要进行更多性的研究。
Un questionnaire quantitatif a été distribué à 355 jeunes dans six provinces.
在六个省份向355名青年发出了问题单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles permettent d'absorber dans le sol une certaine quantité du CO2 contenu dans l'air.
它们使土壤可以从空气中吸收一二氧化碳。
Tu peux doser aussi de cette manière.
你也可以像这样。
On distribua à tous une ration d’eau-de-vie.
每人分到一烧酒。
On met une dose de sucre, une dose d'eau, il faut absolument que ce soit la même.
加入一糖和水,糖水必须相同。
Comme on ne pouvait plus manger, Enjolras défendit de boire. Il interdit le vin et rationna l’eau-de-vie.
正为没有吃,安灼拉禁止大家喝酒,他不准大家喝葡萄酒,只配给些烧酒。
Chaque école dispose d'un minimum d'équipement pour faire vivre la troupe toute entière, qu'on appelle la " familia gladiatoria" .
每学校都最少拥有一装备来维持整军队,他们被称为“角斗士家族”。
Ils ne seront sans doute pas rassurés non plus par la présence, dans ces bonbons, d'un certain nombre de colorants.
他们对一些糖果中存在,一着色剂也可能很不放心。
Alors pour éviter ce scénario catastrophe, l'électricité est rationnée.
,为了避免这种最坏情况,电力是配给。
Le Vaucluse est aujourd'hui le seul département à imposer un rationnement à la pompe.
Vaucluse 是当今唯一对泵实行配给部门。
En région Centre-Val de Loire, opération rationnement.
在Centre-Val de Loire 地区,配给操作。
En août dernier, la mairie a dû rationner la distribution d'eau.
去年八月,市政厅不得不对配水进行分配。
Cette année, on a été obligés de rationner tout le monde pour pouvoir tenir jusqu'à aujourd'hui.
今年,我们不得不给每人配给,才能活到今天。
Voilà que cette fois, c'est un médicament basique, le paracétamol, qui se retrouve rationné dans les pharmacies.
这一次,它是一种基本药物,扑热息痛,它发现自己在药店供应。
Sur cette photo, un ticket montre que le pain, dernier aliment disponible à la vente, est rationné.
在这张照片中,一张票显示面包是最后出售食物,是配给。
A quelques kilomètres, dans cette autre station, l'essence est rationnée: 20 l par plein maximum.
- 几公里外,在另一加油站,汽油是配给:每满箱最多 20 升。
Des quantités, quand on dit autant gramme, ce n'est pas plus, c'est pas moins et toi, c'est un peu. Parfois, à l'oeil.
当我们说到一,不多不少几克,有时候也靠眼力。
Ça, par contre, ça a changé par rapport à l'époque que vous avez connue. Zhang Weiming sortit une carte de rationnement à puce.
“这和那时可不一样了,”张卫明拿出一张IC卡,“这是粮食卡。”
La mangrove a cette capacité de retenir cette quantité d'eau et de retenir aussi les polluants qu'on retrouve dans cette eau.
- 红树林有能力保留一水,并保留水中污染物。
A.-S. Lapix: On a vu l'été dernier que la sécheresse pouvait désormais nous contraindre à rationner l'eau dans tout le pays.
- A.-S。 Lapix:我们去年夏天看到干旱现在可能迫使我们在全国范围内供水。
Mais de toute façon, on va oublier des informations et c'est le fonctionnement normal de la mémoire et heureusement qu'on oublie un certain nombre d'informations.
但无论如何,我们都会遗忘,这是记忆正常功能,幸运是我们只忘记一信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释