有奖纠错
| 划词

La bureaucratie de nombreux fonctionnaires est très grave.

许多官员官僚作风很严重。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent en outre de moderniser leurs entreprises publiques.

他们在不懈努力,结束富有官僚阶层特权和努力使其公共企业现代化。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.

不要沾染上官僚主义习气。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.

政府已经成臃肿官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

这种官僚主义风气是种腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

De telles perspectives ne sont ni politiquement neutres, ni de nature technocratique.

这种角度既不是政治中立,也不是技术官僚性质

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'enregistrement longues, lourdes et par trop bureaucratiques influant sur le fonctionnement effectif devraient être évitées.

免影响有效运作冗长、繁琐和过分官僚登记程序。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.

但是,也存在很大官僚障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Président lui-même a reconnu la nécessité de rationaliser le processus bureaucratique.

总统本人也承认需要简化有官僚程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

我们不应让官僚主义障碍从中作梗。

评价该例句:好评差评指正

Les démarches administratives sont vexatoires et font barrage.

获得许可证官僚程序侮辱人格而且百般刁难。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.

在新时代,老旧官僚结构已不能有效地工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a malheureusement pas été possible en raison de la bureaucratie de l'Organisation.

不幸是,本组织官僚架构阻止了提供这种支助。

评价该例句:好评差评指正

Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.

合作伙伴经常将开发署视难以理解官僚主义组织。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被错认是故意行

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque est d'avis que ce nouvel organe doit être pragmatique et échapper à la machine bureaucratique.

捷克共和国认,该新机应当面向行动,不应受官僚程序性策略摆布。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起项发展是形成了庞大而组织不善官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.

实际上,目前发展速度常常与运作不灵便官僚结构发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.

这是联合国官僚机构荒谬之处。

评价该例句:好评差评指正

Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.

如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magot, magouillage, magouille, magouiller, magouilleur, magret, maguey, Magyar, magyariser, mahaleb,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Je trouve que c'est un petit peu un non-sens mais, enfin, bon, c'est une décision des bureaucrates de Bruxelles.

我发现这是有点儿无意义但是,最后,这是布鲁塞尔官僚决定。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le rêve technocratique, tel pourrait être le titre de ce texte paru il y a quelques dizaines d ’années déjà.

技术官僚梦想,几十年前这篇文章题目就出现了。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il aura un rôle de quasi-ministre de la débureaucratisation.

他将官僚化准部长角色。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le 4 novembre, il a déploré le poids de la bureaucratie sur les épaules des services publics de terrain.

11月4日,他基层公共服务中官僚主义表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a aussi des tracasseries administratives, bureaucratiques, qui sont ennuyantes parce qu'elles gâchent l'intérêt pour ces personnes de venir en Allemagne.

还有政府忧,官僚政治忧,他们忧因为他们破坏了这些来德国利益。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

它将在2022年第一季度提出,并将提供多资源,减少我们警察部队官僚主义限制。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il nous faut moins de lois, moins de bureaucratie, plus de liberté d'action, d'expérimentation, de pouvoir d'initiative à l'échelle de nos vies.

我们需要法律、官僚作风、行动自由、实验自由,和我们生活规模主动权自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Enfin, B.Bonte tente de répondre à cette question: quelles sont vraiment les ambitions de cette soi-disant technocrate qui s'est hissée jusqu'à Matignon?

最后,B.Bonte 试图回答这个问题:这位升入马蒂尼翁所谓技术官僚真正野心是什么?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais par ailleurs il y a aussi la montée de nouveaux technocrates qui sont notamment nommés en tant que gouverneurs de différentes provinces.

但另一方面,新技术官僚也崛起,他们被命为不同省份州长。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Enfin, les pays pourront se parler sans la contrainte bureaucratique des négociations d'adhésion : ce sera un lieu politique, au sens noble du terme.

最后, 各国将能够在不受入盟谈判官僚限制情况下话:从崇高意义上来说,这将是一个政治场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le jour de son discours de politique générale, cette polytechnicienne issue de la gauche, souvent qualifiée de technocrate, promet de trouver des compromis, faute de majorité.

- 在她发表总体政策演讲那一天,这位经常被描述为技术官僚左派技术人员承诺会找到妥协方案,因为没有获得多数票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Une passation de pouvoir entre deux styles, la technocrate de devoir et le jeune loup très politique, pur produit de l'ère Macron, dont il reprend les expressions.

两种风格之间权力转移,职责技术官僚和非常政治化年轻狼,纯粹是马克龙时代产物, 他采用了这种风格。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,欧洲建设也——必须说和看到——被官僚主义扩散所削弱,被由此产生日益增长怀疑所削弱。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'éphémère ministre de la simplification Guillaume Kasbarian avait félicité Elon Musk en disant qu'il avait « hâte de partager les meilleures pratiques pour lutter contre la bureaucratie » .

。 那位短暂简化部长纪尧姆·卡斯巴里安曾称赞埃隆·马斯克, 说他“迫不及待地想要分享官僚主义最佳实践” 。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

D'abord, en lui opposant un marché européen de la défense plus intégré, un mix énergétique moins dépendant du fossile, une Europe fiscale et des capitaux, débarrassée de sa pesante bureaucratie.

首先,通过反一个加一体化欧洲国防市场,一个不那么依赖化石燃料能源结构,以及一个摆脱沉重官僚主义财政和资本欧洲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Il dit avoir fait le nécessaire pour obtenir les informations demandées mais explique que le Kenya doit notamment, et comme d'autres pays, faire face à une " énorme bureaucratie" .

他说,他已经做了必要工作来获取所要求信息,但他解释说,肯尼亚必须特别面" 庞大官僚机构" ,而且像其他国家一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Ces dernières années, son image de technocrate honnête a toutefois été mis à mal par une série d'affaires de corruption au sein de son parti doublé d'un ralentissement de la croissance du pays.

然而,近年来,他作为一个诚实技术官僚形象被党内一系列腐败案件以及该国经济增长放缓所破坏。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Et les Echos constatent à l'hôpital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des hôpitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在医院指出,会计和官僚主义麻烦回归,巴黎医院被指控在拯救病人时忽视了他们行政报告,他们行为编码。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il va même assouplir des lois environnementales pour éviter trop de paperasse, parce qu'il ne veut pas que les gens qui sont victimes de cet incendie soient en plus victimes de, on va dire, d'une bureaucratie.

他甚至要放宽环境法以避免过多文书工作,因为他不希望这场火灾受害者,也成为官僚主义受害者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc Bruxelles, c'est une sorte d'abstraction qui fait souvent un peu peur, et qui représente le pouvoir de l'Union européenne, et que représente en même temps une sorte de précipité de bureaucratie, de concentré de bureaucratie.

所以布鲁塞尔是一种抽象,往往有点吓人,它代表了欧盟力量,同时也代表了一种官僚主义冲动,集中官僚主义。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Mahé, Mahieu, mah-jong, Mahomet, mahométan, mahométisme, Mahon, mahonia, Mahonia de Fortune, mahonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接