有奖纠错
| 划词

La pièce est tombé à plat.

这个戏完全失败了。

评价该例句:好评差评指正

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败了。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les efforts déployés par le Gouvernement érythréen pour désolidariser la communauté internationale de l'Éthiopie ont complètement échoué.

因此,厄立特里亚政府在埃塞俄比亚与国际社会之间挑拨离间努力已经完全失败

评价该例句:好评差评指正

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是个沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Son efficacité, ou son échec, dépend complètement des États Membres et de ce que nous faisons de l'ONU, nous les États Membres.

效率或失败完全取决于各会员国以及我们对它利用。

评价该例句:好评差评指正

Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.

报告中没有提到同份计划前几个版本到土族塞人方拒绝这事实,也没有在任何地方提及秘书长前几份报告完全把努力失败责任归于土耳其事实。

评价该例句:好评差评指正

Son échec en Bosnie a été si complet que les États-Unis ont dû organiser une intervention de l'OTAN et l'écarter afin d'instaurer la paix en Bosnie.

联合国在波斯尼亚问题完全失败,以致美国为求恢复波斯尼亚和平而不得不将联合国撇在边,率领北约进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Israël est entièrement responsable de l'échec de tous les efforts déployés depuis 11 ans afin de parvenir à une solution permanente et globale du conflit au Moyen-Orient.

以色列对在过去11年中为永久和全面解决中东冲突而作出努力失败完全责任。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des tentatives de résistance individuelles, c'est seulement la défaite totale de l'Allemagne lors de la Seconde Guerre mondiale, menée à l'instigation du régime national-socialiste, qui a mis fin à celui-ci.

虽然有个别反抗纳粹活动,但真正结束纳粹党统治却是因为纳粹党策划和发起第二世界大战完全失败

评价该例句:好评差评指正

Si cette vision ne réunit pas de consensus, nous courons le risque d'un effondrement du TNP et de tous les efforts collectifs déployés au niveau international en matière de désarmement.

我们需要有关于这种构想共识,以免《不扩散条约》和所有国际集体裁军努力完全失败

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons, à cette occasion, que soient examinées les causes pour lesquelles cet ambitieux programme n'a pas abouti et que soient tirées toutes les leçons de ce qu'il faut bien appeler un échec.

我们希望能借此机会探讨该宏伟方案未能成功原因,并从这完全可称之为失败经历中汲取适当教训。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité a bien conçu ces mandats globaux et élargis, nous voudrions bien savoir pourquoi les résultats ont été si inégaux, avec parfois des succès limités et parfois encore de cuisants échecs?

如果安全理事会正确制定这些全面综合任务,则我们想知道结果为何如此不均衡,有些案例取得某种程度成功,有些案例却完全失败

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la situation actuelle n'est que le reflet tragique de l'échec et de l'effondrement total du processus de paix et des comités pertinents chargés de trouver une solution au conflit israélo-arabe.

显然,当前局势是和平进程和旨在解决阿以冲突有关委员会失败完全崩溃可悲反映。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence elle-même a été un échec total, l'essentiel du temps ayant été perdu en questions de procédure, ce qui a limité d'autant l'examen des questions de fond en commission, le tout n'ayant abouti à aucun document final.

会议本身完全失败,因为主要时间都用于程序问题,留给各委员会内谈判实质问题时间很少,而且最后没有成果性文件。

评价该例句:好评差评指正

Cette explication ne rend pas pleinement compte des faiblesses de l'économie mondiale et contredit ce que le Secrétaire général adjoint a ensuite affirmé, à savoir qu'aucune perturbation de l'approvisionnement en pétrole n'avait érodé la confiance des consommateurs ou des milieux d'affaires.

这没有完全解释世界经济失败原因,与副秘书长随后做出保证——石油供应没有出现使消费者或实业界信心下挫混乱——也是矛盾

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons, toutefois, que l'écart entre les pays du Nord et du Sud ne cesse de s'élargir et que la fracture numérique actuelle prouve l'échec des politiques internationales et régionales dans les domaines de la coopération en matière de développement et de l'aide au développement.

然而,我们指出,南方和北方国家之间差距继续扩大,目前存在数字鸿沟反映了发展合作和援助领域中国际和区域政策完全失败

评价该例句:好评差评指正

Pour sauver le processus de paix d'un effondrement total et de l'échec, nous exhortons les coparrains de ce processus et la communauté internationale à redoubler d'efforts et faire pression sur Israël pour qu'il réponde aux exigences de la paix en appliquant complètement toutes les résolutions du droit international.

为了避免和平进程完全崩溃和失败,我们要求和平进程共同发起国和国际社会加倍努力,通过充分执行各项国际合法性决议,迫使以色列满足和平要求。

评价该例句:好评差评指正

Il serait désastreux - chacun, j'en suis sûr, en conviendra - de mettre en place cette Chambre, d'y engager les procès des auteurs de crimes de guerre, sur place, et donc de soulager La Haye des pressions qui pèsent sur elle, pour la voir ensuite capoter en raison du manque de fonds.

如果我们建立了战争罪分庭,而且它开始在内部审判战争罪,以减少对海牙压力,然后它又因为没有充足资金维持运作而完全失败,丢尽脸面,那将是场灾难。 我相信你们大家都同意这点。

评价该例句:好评差评指正

Si, d'un côté, nous jugeons encourageant qu'il existe désormais un calendrier avec un début, une fin et un programme d'action, de l'autre, nous sommes très inquiets de constater que le Plan d'action de Bali s'est déjà presque totalement effondré, alors même qu'il n'est en réalité qu'un accord sur la nécessité de poursuivre les discussions.

方面,我们感到鼓舞是,现在已经有了个时间表,其中规定了起点、终点和行动日程,另方面,我们深感关是,整个《巴厘行动计划》几乎完全失败,实际只是项继续对话共识。

评价该例句:好评差评指正

Vu les conséquences prévisibles d'un échec et d'un retrait complets, le Conseil peut décider d'envoyer une mission sur les lieux de la crise pour montrer qu'il ne s'en désintéresse pas, pour recueillir des informations de première main et pour encourager ses membres à produire de nouvelles idées et formuler de nouvelles stratégies sur la suite des opérations.

完全失败和全面撤出关系重大,安理会不妨访问危机地区,表明仍然关心;收集第手资料;就以后可能采取步骤在安理会成员国之间推动新思维和战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tanacetum, tanagra, tanaisie, tananarive, tanatarite, tanate, tanatol, tanbuschite, tancer, tanche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le remplaçant Théodule n’avait point réussi.

顶替人忒阿杜勒完全失败了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'histoire a montré que la stratégie mise en place par le programme Colmateur a été un échec total.

“历史事实证明,面壁计划是一个完全失败战略计划。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Une réplique admirable peut aussi bien faire mouche que tomber totalement à plat, suivant le personnage auquel on l'attribue.

台词可能会达到目,也可能完全失败,这取决于它与契合度。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Plus d'eau, plus d'électricité, des infrastructures complètement défaillantes.

没有水,没有电,基础设施完全失败

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je voulais que l'appartement soit tout propre au retour de Lou, c'est raté.

我希望娄回来时公寓完全干净,但失败了。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et malheureusement, trop souvent, on les diabolise, on les criminalise et on fait en sorte que ces gamins, ce soit l'échec total pour eux.

不幸是,他们经常妖魔化,定罪,并认为这些孩子是完全失败

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui n’amenait pas une seule jolie femme à récompenser d’un seul regard, même de curiosité, tout le mouvement que se donnait Albert.

开始聚精神会神地观察每一个漂亮女人。但是,唉!这种想引起对方同企图却完全失败了,他连对方好奇心也没引起来。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Rien ne va dans le déguisement de Valérie Lemercier, l'artifice est complètement flagrant et on devine très bien qui se cache sous le costume.

瓦莱丽·勒梅西埃乔装改扮完全失败了,骗人把戏显而易见,我们很容易猜到真正是谁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec le sentiment qu'en définitive, cette journée ne serait pas complètement perdue, il bondit littéralement jusqu'à la bibliothèque pour aller chercher Ron et Hermione avant leurs cours de l'après-midi.

哈利感到这一天还不算完全失败,他在下午上课前到图书馆去找罗恩和赫敏时,脚步不觉也抬得高了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne vois pas en quoi cette mission s'est soldée par un échec, affirma Moscou. À Nebra, il n'était pas question de les éliminer, mais de leur faire peur.

“我并不觉得这次任务是完全失败。”莫斯科宣称,“在内布拉时候,我们不可能除掉他们,最多只是吓一吓他们。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Eh bien figure toi mon ami qu’être gros jean comme devant ça veut dire que t’as eu de gros espoir et qu’en fait ton plan a complètement capoté et que c’est la grosse déception.

好吧,我朋友,“gros jean comme devant”味着你有很高希望,但你计划完全失败了,你很失望。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Cette attaque constitue " un échec complet" pour l'armée israélienne, selon ce rapport, qui pointe également un " excès de confiance" qui a conduit à sous-estimer les capacités du mouvement islamiste palestinien.

这次袭击对以列军队来说是“完全失败”,同时也指出了一种“过度自信” ,导致低估了巴勒斯坦伊斯兰运动能力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Politiquement et pour la reine Tiyi, c'est en tout cas un échec total puisque la tentative de coup d'état est déjouée et une trentaine de coupables sont condamnés par la justice de Ramsès IV, le nouveau pharaon.

在政治上,对蒂依女王来说,无论如何,政变阴谋失败了,新法老拉美西斯四世法官谴责了大约三十名罪犯,这完全失败

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tangate, tangawaïte, tangchan, tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接