有奖纠错
| 划词

Voici la dernière interview donnée par le cinéaste Andreï Tarkovski, le 28 avril 1986, malade au lit, dans son appartement parisien. Il n’a été publié que dans Nouvelles Clés.

1986年4月28日,安德烈•塔可夫斯基卧病在床,他在巴黎的宅第里最后一次采访。以下是采访的全文,在法国《新钥匙》杂志上刊

评价该例句:好评差评指正

À ces dommages se sont ajoutées, entre le 19 février et le 28 mars, un grand nombre de résidences privées incendiées (21), dont celles de quatre magistrats, d'un avocat et du directeur de la prison, qui a été blessé de deux balles à la tête.

外,在2月19日至3月28日,有21所私人宅第被烧毁,其中包括四名法官、一名律师和监狱看守的住宅,后者还被打伤,头部中两枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法 册 视频版

Et voici le palais de l’Elysée, un superbe hôtel particulier du XVIIIe siècle.

这是爱舍宫,在十八世纪时是一座富的私人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接