Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达的关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害人为妻,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces réflexions traversèrent rapidement mon esprit, pendant que l’étrange personnage se taisait, absorbé et comme retiré en lui-même. Je le considérais avec un effroi mélangé d’intérêt, et sans doute, ainsi qu’Œdipe considérait le Sphinx.
无疑正如俄狄浦斯(俄狄浦斯,希腊神话中底比斯王子,曾破解斯芬克斯
谜语,迫使女怪自杀。后来,他误杀了自己
父亲并娶自己
母亲为妻,发觉后刺瞎双眼,流浪而死)观察着斯芬克斯(斯芬克斯,古希腊神话中带翼
人面狮身女怪物,那些猜不出她
谜语
人都要被杀死)
样。