有奖纠错
| 划词

Certains comme du bétail, et certains, comme un groupe de moutons, certains comme une fleur, et le Fier et Fort Guotuitui un lion.

有的像黄牛,有的群绵,有的朵鲜花,还有的活脱脱威风凛凛的狮子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il voulut fuir, mademoiselle de La Mole le retint par le bras avec autorité.

他想逃,德·拉莫尔小姐一把抓住他胳膊,威风凛凛

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malgré tous ces imposants dinos, je demeure le plus grand spécimen complet découvert à ce jour.

尽管有这些威风凛凛,我仍然是迄今为止发现最大完整标本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ils sont majestueux mais font des ravages dans les champs.

威风凛凛,却在田间肆虐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A l'automne, saison du rut, un cerf en majesté.

秋天,发情季节,一头雄鹿威风凛凛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils paradent à Londres avec majesté depuis 1928.

自1928年以, 他们一直在伦敦威风凛凛地游行。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ensuite, majestueusement, avec ses propres forces, il s’engagea dans la rivière.

然后,威风凛凛地,凭借自己力量,他进入了河流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Chacun a son totem, mais pour beaucoup de plongeurs, la raie manta est majestueuse.

- 每个人都有自己图腾,但对于许多潜水说,蝠鲼是威风凛凛

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La leurs faisait grande impression, la Peugeot avait fière allure sur cette autoroute de RDA ; pas un chauffeur qui ne la regardait émerveillé quand elle le doublait.

马蒂亚斯车子非常引人注目。法国标致504型在东德高速公路上威风凛凛。当他们超车时,所有司机无不用羡慕目光欣赏他们轿车。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il s'éloigna de quelques pas, ne laissant qu'un homme pour garder le prisonnier qui faisait de la majesté, et un autre pour empêcher les chevaux d'avancer.

他走了几步远,只留下一个人看守着那个威风凛凛囚犯,另一个人阻止马匹前进。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Drôle de mot qui vient, en passant par le latin et auparavant par le grec, qui vient d'une langue orientale et qui désigne ce mammifère imposant et bossu.

有趣自拉丁语,之前自希腊语,自一种东方语言,指是这种威风凛凛驼背哺乳动物。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il dit si bien ce mot, et avec tant de majesté, que, malgré lui, Julien pensa que savoir se fâcher contre un laquais était toute la science de ce grand personnage.

他这句话说得那么好,那么威风凛凛,于连不由得想到,知道如何对仆人发脾气乃是这位大人物全部本领。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il frappa dans ses mains et en un instant, le vert et argent se transforma en rouge et or, et le grand serpent disparut, remplacé par le lion altier des Gryffondor.

他拍了拍手,立刻,那些绿色悬垂彩带变成了鲜红色,银色变成了金色;巨大斯莱特林蛇隐去了,取而代之是一头威风凛凛格兰芬多狮子。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

– Tiens, voici notre sauveur, dit Raoul apercevant d'Artagnan, qui, magnifique dans son habit neuf de capitaine des mousquetaires, venait de faire dans la galerie une entrée de conquérant.

“在这里,这是我们救世主, ” 拉乌尔说,他看到达达尼昂,他穿着火枪手队长新外套,威风凛凛,刚刚以征服者身份走进了走廊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Le requin-baleine peut mesurer jusqu'à 20 m de long et peser plus de 10 t, une silhouette massive, un animal majestueux devenu, dans le sud des Philippines, une attraction touristique.

鲸鲨体长可达 20 米,体重超过 10 吨,体型巨大,是一种威风凛凛动物,已成为菲律宾南部旅游胜地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Mais tout est bien sous contrôle, conclue Alexander Borodaï, avant de se lever et de disparaître dans l'encadrement d'une porte, entouré par deux imposants gardes du corps, pistolet au poing.

但亚历山大·博罗达伊总结道,一切都在控制之中,然后起身消失在门框内,周围是两名威风凛凛保镖,手里拿着手枪。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Bref, un balai impeccablement orchestré pour réintroduire le prince héritier d'Arabie saoudite sur la scène diplomatique occidentale : d'Ankara à Djeddah en passant par Athènes et le tout, pour finir en majesté à Paris.

简而言之, 一场精心安排扫帚将沙特阿拉伯王储重新引入西方外交舞台:从安卡拉到吉达,途经雅典等地,最后在巴黎以威风凛凛姿态结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接