有奖纠错
| 划词

Il m'a été demandé comment la Commission du cessez-le-feu avait été créée.

有人问我,停火委员会如何产生的。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de la disponibilité des denrées, leur accessibilité dépend de la manière dont elles sont produites.

就像能否供应粮食一样,能否获得粮食也取决于如何产生粮食。

评价该例句:好评差评指正

Soyez en mesure de déterminer le but commercial de l'opération et de comprendre comment les rendements sont générés.

要能够鉴别交易的商业目的并了解如何产生的。

评价该例句:好评差评指正

La campagne « Dolls House » expose clairement les répercussions de la violence familiale sur les enfants.

“Dolls House”明确说明家庭虐待如何对儿童产生

评价该例句:好评差评指正

Le formidable défi auquel nous sommes confrontés est donc de trouver le moyen de mobiliser la volonté politique nécessaire.

因此,我们面临的难以应付的挑战如何产生必要的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Demeurait toutefois la question de remplacer la mendicité par un autre moyen de survie.

然而,承诺不再乞讨仍然产生如何要寻找替代生存办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale devrait condamner l'intolérance et préciser dans quelle mesure elle engendre la discrimination raciale.

会议应当谴责不容忍,并清楚地表明不容忍如何成为产生种族歧视的工具。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a également eu un effet positif immédiat sur la façon dont les sanctions sont appliquées.

这也对如何实行制裁产生了直接的积极

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu l'importance de l'impact que peuvent avoir les activités menées par les organisations non gouvernementales.

我们已经看到非政府组织所开展的活动如何时常产生重大

评价该例句:好评差评指正

Et trop souvent, on voit bien des jeunes, mus par le désespoir, sombrer dans le crime et le terrorisme.

我们常常看到青少年的绝望如何导致产生犯罪和恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur a soulevé la question de savoir comment la volonté politique pouvait être générée et quelle en serait la source.

他提到如何产生政治意愿和政治意愿来源的问题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux faits montrent à quel point l'absence de bonne gouvernance peut avoir un impact négatif sur le développement.

有许多证据表明,缺乏善政可如何对发展产生不利

评价该例句:好评差评指正

Elle implique inévitablement des problèmes de preuve, tant du point de vue des faits que de celui du droit.

这种方法最终将产生如何证明的问题,无论在事实方面还在法律方面。

评价该例句:好评差评指正

À ONU-Habitat également, l'utilisation des enseignements tirés de l'expérience aurait eu un effet positif sur l'exécution des programmes.

此外还报告了人居署的另一个例子,表明经验教训如何对方案运作产生积极

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de rechercher le meilleur moyen d'assurer la protection des civils, ivoiriens et étrangers, en pareilles circonstances.

这就产生如何在此类情况下最好地保护包括科特迪瓦人和外国侨民在内的平民的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats permettront d'améliorer les modèles de flux et pourraient avoir une incidence sur la conception des panneaux solaires.

在得到检查结果以后,将能够对通量的模式加以改进,并且还可能会对如何设计太阳板产生

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis contraire, il était nécessaire de conserver ce mot pour indiquer comment un avantage compétitif injuste avait été constitué.

相反的意见认为,有必要保留这个词,以表明不公平的竞争优势如何产生的。

评价该例句:好评差评指正

La question s'est toutefois posée de savoir comment on pouvait réaliser cela concrètement sans porter atteinte aux libertés des médias.

然而,由此产生如何实现这一目标而不干预媒体自由的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour le Comité de décider si la clause "dettes et obligations antérieures" s'applique dans le cas des prêts rééchelonnés.

小组需加判断的问题,对于重订偿债期的贷款如何适用“以前产生”的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise a échoué en raison principalement des divergences politiques internes entre les membres de l'administration locale, concernant la répartition des recettes collectées.

这个尝试最终失败了,主要原因地方政府成员对如何分配产生产生内部政治分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Comment la matière produit l'expérience subjective ?

物质如何主观体验?

评价该例句:好评差评指正
科学

Alors comment peut-il produire autant de lumière ?

那么它是如何么多光亮呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour comprendre comment on en est arrivé là, il faut remonter à l'antiquité gréco-romaine.

要了解种情况是如何,我们需要回到古希腊罗马时代。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc dans cette vidéo, vous allez comprendre comment on a eu cette idée brillante.

所以在个视频中,你们将会明白法国人是如何个想法

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Ils comprennent comment l'info est fabriquée, grâce à l'accompagnement de milliers de journalistes.

并从中了解新闻是如何得益于几千名记者们陪伴。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour comprendre comment ce compliqué est né, eh bien il faut un petit cours d'histoire.

要了解个复杂过程是如何,你需要上点历史

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Pourquoi et comment l'araignée produit-elle ces fils uniques et quelles sont les applications que l'on peut en attendre ?

蜘蛛为什么以及如何些独特线,我们可以从它们那里发展出什么应用?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est une dépense qui aurait été engagée quoi qu'il arrive quelque part.

如何都会费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Comment ce choix et ce chemin de vie sont-ils nés?

种选择和活方式是如何

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

L'OPINION regarde ce matin, comment la polémique sur l'utilisation des jets privés est née.

今天上午 OPINION 回顾了关于使用私人飞机争议是如何

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Comment une île 7 fois plus petite que la Corse a pu générer des paysages aussi vastes et spectaculaires?

- 个比科西嘉岛小 7 倍岛屿如何如此广阔而壮观景观?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait que tes besoins émotionnels soient négligés peut avoir de graves conséquences sur la façon dont tu te perçois.

忽视你情感需求可能会对你如何看待自己严重后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Comment est née cette passion pour la viande, un métier en tension, mais que certains voudraient voir à contre-courant de l'époque?

种对肉类热情是如何种紧张职业,但有些人希望看到它与时代潮流相悖?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le débat à l'Assemblée nationale doit en tout cas aboutir à un projet de loi qui sera discuté en début d'année prochaine.

国民议会辩论如何必须项将在明年年初讨论法案。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Vous y explique pourquoi il y en a autant ici, comment ils sont sortis de terre et s'ils se réveilleront un jour.

为什么在里可以看到里有么多火山,它们是如何从地球上,以及它们是否会再次喷发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et heureusement, ça va causer un grand sursaut hygiéniste, et là on aborde vraiment notre sujet du jour, à savoir comment tout ça a fini par s'arranger !

幸运是,将引起卫方面场大变革,而也正是我们今天主题,即切最终是如何

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Alors comment cela est-il possible, puisque vous venez de nous dire que normalement un médicament générique, dans son principe actif, est le même qu’un médicament princeps ?

埃洛迪·考特乔伊:那么,种结果是如何呢,因为您刚刚告诉我们,通常情况下,仿制药在其活性原理方面与原研药相同?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Selon lui, un contact avec une civilisation extraterrestre n'avait en fait qu'une fonction symbolique, ce n'était qu'un élément déclencheur : peu importe la nature du contact, l'effet serait identique.

他认为,与外星文明接触,只是个符号或开关,只是个触发器:不管其内容如何,将相同效应。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Les astronomes chinois ont découvert une nouvelle explication à la manière dont les trous noirs se forment et produisent des jets de matière, marquant l'une des découvertes les plus importantes dans ce domaine cette année.

中国天文学家已经发现了种新解释,即黑洞是如何形成和物质喷流标志着今年该领域最重要发现之

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je savais ses pensées avant elle, je les voyais naître, je n’avais pour antagoniste, dans son cœur, que la peur de la mort de ses enfants, c’était une affection raisonnable et naturelle, aimable même pour moi qui en souffrais.

想法,我比她还先知道;我看着它们如何;在她心里,我唯对手是害怕孩子会死掉;种合乎情理、十分自然情感,对于深有所感我来说,甚至是很可爱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indissociable, indissolubilité, indissolubillté, indissoluble, indissolublement, indistinct, indistinctement, indite, indium, individu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接