La famille de la femme apporte généralement sa contribution sous la forme de petit tapis.
女方通常提供各种席。
Elle demande si le plein consentement de la fille est obligatoire en cas de mariage.
问,结婚是否需要得到女方的完全同意。
Pourtant, les hommes qui résident dans le village de leurs femmes subissent un traitement analogue.
但生活在女方村里的丈夫也受到同等的待遇。
Si elle est mineure, la loi autorise les parents à consentir en son nom.
如果女方是未成年人,法律允许的父母代表做决定。
Les biens appartenant à la femme avant le mariage ne peuvent être transmis à son époux.
女方婚前拥有的财产无须转让给男方。
Des dispositions vont être prises prochainement en vue de faciliter l'attribution du domicile conjugal à l'épouse.
很快将拟订有助于将婚后住判给女方的规定。
Un homme congolais qui épouse une étrangère n'est pas tenu de prendre sa nationalité à elle.
不要求和外国人结婚的刚果男士加入女方国籍。
La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.
根据faraid,女方分得的财产为男方的一半。
Lorsqu'une femme et un homme décident de se marier, ce dernier informe la famille de la femme.
如果求婚者和女同意结婚,男方与女方进行沟通。
Invariablement, si cette union cesse, la femme reçoit une part bien inférieure à celle de son partenaire.
在关系终止时,女方总是比男方获得的份额小得多。
En cas de violence conjugale, elles ne peuvent pas quitter leur époux sans perdre leur permis.
在发生力的情况下,女方仍无法离开丈夫,否则便会被吊销居留证。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的里,要遵守男方里的规矩。
Elle peut seulement, si son mari est d'accord, demander la dissolution du lien conjugal par voie de kholé.
但如果得到男方同意,女方可以通过“kholé”方式解除夫妻关系。
En revanche, une épouse habitant dans sa famille a droit à la moitié de l'héritage dans ces conditions.
而婚后生活在女方里的妇女可获得一半的遗产,余下部分由其他继承人获得。
Dans ce cas de figure, l'homme ou sa famille doivent verser une somme importante à la famille de l'épouse.
在这种情况下,男方或其必须向女方支付一大笔费用。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女方婚后须居住在男方中这一习俗的地方,新娘必须住在丈夫中,与陌生人共同生活。
Lorsqu'il s'agit d'un compte commun : si la femme demande le crédit, le mari se porte caution.
当账户为夫妻双方共有时:如果女方要求信贷,其丈夫可出面担保。
Dans la communauté chiite, la femme n'a pas la possibilité de demander la séparation, pour quelque raison que ce soit.
在什叶派社团,女方不得以任何理由要求分居。
Dans le système patrilocal du Malawi méridional, l'homme envoie l'argent à la famille de la femme par l'intermédiaire de celle-ci.
在马拉维南部的父系系统中,求婚者通过女方向女方送交定金。
Près de 15 % des couples mariés sont stériles et sur ces 15 %, la femme est stérile dans 50 % à 60 % des cas.
约有15%的已婚夫妇不孕,其中有50—60%是由于女方不孕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut très bien envisager de séparer l'addition en deux, si la fille le propose.
如果提议,完全可以考虑AA。
Par les femmes, je crois ? dit malicieusement le procureur.
“是按照叫法吧,我以为?”诉讼代理人狡黠地问。
Mais c'est tout à fait possible de partager l'addition, et c'est même possible que la femme propose de payer.
但完全可以分摊账单,甚至可能是提议付款。
Un certain nombre d'activités ménagères qui étaient réservées aux femmes sont de plus en plus assurées par les hommes.
过去由负责的务活,某些已经被越来愈多的男性承担。
Pour les autres rendez-vous, la fille peut dire : " Je vais payer le prochain verre ! "
对于后续约会,可以说:“下一轮我来付!”
Comme ça, ça rééquilibre un petit peu : ce n'est pas toujours à l'homme d'inviter la fille.
这样,就能保持一定的平衡:不总是由男请。
Quel document doit fournir la femme ?
应提供什么文件?
Dans la propriété des parents de la mariée. Corinne et Laura finissent de préparer les tables. Corinne s’éloigne et juge du résultat.
在父母的住所,Corinne 和 Laura在给摆桌收尾。Corinne走远了,判断结果。
Mais la plupart du temps, la participation masculine est plus une intention qu'une réalité, et c'est encore la femme qui continue à s'occuper des travaux domestiques.
但是大部分时间,男性的参与更多是意图而非现实,仍要负责庭工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释