有奖纠错
| 划词

Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.

政治家们正追赶老板们。

评价该例句:好评差评指正

Les parties à l'accord de paix veulent avancer.

平协定的各方想

评价该例句:好评差评指正

Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.

他们的亲属仍争取公正。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.

巴布亚新几内亚政府想

评价该例句:好评差评指正

Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.

联合方案正争取实现联合拟订方案的战略目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.

联合国必须为中东找到持久的平解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.

我们希望,国际社会这一次也准备贯彻始终。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.

这些挑战就象挡我们面的一座山,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地将其铲除。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.

但是,许多发展中国家仍然这条船后挣扎,游,以便赶上这条船。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.

大体而言,我们的进展已超越了争取布隆迪实现平的进程。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.

成千上万人受损的反应堆四周建造掩体。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.

不幸的是,本区域也必须解决冲突并平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.

所以,我们迈出下一步之,让我回顾一下我们正争取的是什么。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.

中部非洲要扭转它,因为它最终希望平与稳定的环境中依靠自己的资源生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.

安全理事会的工作是提供划动的双脚,让东帝汶成功。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.

布干维尔人民经过了十年的痛苦破坏之后,正实现更光明的未来。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.

巴勒斯坦人民仍实现他们应享有的不可剥夺的权利,包括自决权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.

我们必须的回合中,因为许多人同意,目的体制不具有可持续性。

评价该例句:好评差评指正

L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.

对于进行重大经济、政治社会变革的国家来说,建设包容性的社会是一项多层面的、极为困难的任务。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.

联合国范围内,我们必须发起早就该进行的体制改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles tcheouchan, îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se précipita vers les prisonniers.

哈利朝人质游去。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Canard et loutre nagèrent pour la rattraper.

鸭子和水獭游去想要接住她。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Jour après jour, elles luttent pour surmonter leurs difficultés toujours bien présentes.

他们日复一日,克服着仍然存在的困难。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nos gens faisaient toujours force de rames pour approcher du rivage.

尽管我们处境危难,水手们还是向岸边划去。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est un malade, il était parti sur sa lancée, là.

他简直是疯了,他刚才还在工作呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils virent Winky, l'elfe de maison, sortir des broussailles à côté d'eux.

家养小精灵闪闪正从灌木丛中钻出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione elle-même se fraya un chemin parmi la foule des élèves surexcités pour les féliciter de vive voix.

挤过兴的人群去祝贺他们。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voltaire s'est beaucoup battu pour la tolérance, contre le fanatisme religieux et pour la liberté.

伏尔为实现宗教宽容、反对宗教狂热、实现自由拼搏。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Huit candidats qui vont devoir encore une fois se battre pour prouver qu'ils ont leur place dans la compétition.

这八名选手必须再次拼搏,证明自己还配得上继续留在比赛中。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Masson est allé à celui qu'on lui avait désigné et il a frappé deux fois avec tout son poids.

马松冲向给他指定的那一个,砸了两拳,把那人打进水里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il luttait pour se frayer un passage à travers d'épaisses ronces enchevêtrées que Hagrid avait piétinées sans difficulté.

穿过纠结在一起的茂密的荆棘,海格倒是毫不费就能跨过这些荆棘。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

En tout cas, il met son énergie là, Maxime Grousset, mais le chinois aussi part extrêmement vite.

无论如何,马克西姆·格鲁塞在冲刺,但中国选手的出发反应时间也超级快。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Baya Bakary, elle, n'avait que 12 ans lorsqu'elle s'est battue pour survivre, en pleine mer, accrochée à un débris d'avion.

巴亚·巴卡里年仅 12 岁,她在公海中抓着飞机残骸求生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait point d’arme, et se hâtait pour ne point rester en arrière, quoiqu’il eût l’air pensif. Gavroche l’aperçut.

他什么武器也没有。他那神气仿佛是在想着什么,但却仍前进,唯恐落在人后。伽弗洛什发现了他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

13 avions et hélicoptères combattent l'incendie sans répit.

13架飞机和直升机扑灭大火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les pompiers luttent, mais près de 5000 ha supplémentaires s'enflamment.

消防员挣扎,但又点燃了近 5,000 公顷土地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

En Italie, un autre Tunisien s’est battu pour dénoncer, Majdi Karbai, député de l’étranger.

在意大利,另一名突尼斯人谴责外国议员马杰迪·卡尔拜(Majdi Karbai)。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Cette peur n'était pas la sienne. Elle ne lui appartenait pas, alors elle la repoussa sèchement.

那份恐惧不属于她,所以奥蕾莉亚摆脱这种感受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Parvenus devant la préfecture des Hauts-de-Seine, les organisateurs de la marche peinent à faire reculer les manifestants.

游行组织者抵达上塞纳省前,正在击退示威者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette nuit, les pompiers ont lutté et ont tenté de se frayer un chemin à travers la fournaise.

那天晚上,消防员挣扎,试图从熔炉中杀出一条血路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ilicique, îlien, ilimaussite, ilio, iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接