有奖纠错
| 划词

On y trouvait aussi bien des herbiers de fleurs inconnues en Occident que les meilleurs atlas du temps, des coquillages aux formes étranges que des traités de chirurgie.

还有许多不知名花床,中西方最好地图和时间,炮弹,条约手

评价该例句:好评差评指正

Ces photos ont été prises à l'aide d'un Canon 5D Mark 2. Le photographe explique avoir été attiré par la beauté des cristaux de glace qui adoptent tant de formes différentes.

这些照片都是借助佳能5D Mark 2拍摄下来。这位摄影师解释说,他正是被这晶体结构之美所吸引。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais d’épave, point, et ils étaient trompés par quelque conformation bizarre des roches.

可是他们什么也没有发现,只是一些形怪状石头迷惑了他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Chacun de ces noms répond à une variété de ces difformes champignons du dessous de la civilisation.

这些名字中每一都代表文明底下那些形怪状毒蕈中一种。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Çà et là grimaçaient quelques souches ébranchées et noircies.

到处都是形怪状树桩,烟火把它们熏得漆黑,上面树枝也都没有了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle a sans doute pensé que j'étais une bûche avec une drôle de forme ou quelque chose comme ça.

我敢说她肯定以为我只是一截形怪状木头什么。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qui décrira les mille moyens inventés pour éteindre le moccoletto, les soufflets gigantesques, les éteignoirs monstres, les éventails surhumains ?

但谁能列举出那成千上万种熄灭长生烛方法呢?巨人似的口风,形怪状熄烛帽,超人用扇子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils étaient arrivés devant un ensemble de tentes recouvertes d'un épais tapis de trèfle qui les faisait ressembler à d'étranges monticules surgis de terre.

他们这片地方,所有帐篷上都覆盖着的一层三叶草,看上去就像从地里冒出无形怪状绿色小山丘。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des formes spectrales s’y agitaient, les lueurs perdues laissaient entrevoir une rondeur de hanche, un bras noueux, une tête violente, barbouillée comme pour un crime.

只见一些形怪状东西在里面活动,借着模糊灯光,可以隐约地看到圆圆的屁股,筋络隆起胳膊,一怒冲冲、像是为了行凶而抹得满脸漆黑脑袋。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事实完全不是那样。他们不得不爬上西南支脉,再下降到贫瘠高地上来,高地尽头就是形怪状、荒凉玄武岩峭壁了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus loin, c’est des portes garnies de clous énormes où le génie de nos ancêtres a tracé des hiéroglyphes domestiques dont le sens ne se retrouvera jamais.

再往前,有门上钉着粗大钉子,我们祖先别出心裁,刻上些形怪状文字,意义是永远没法知道了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des retombées irrégulières, des nervures capricieuses s’appuyaient sur ces colonnes que la nature avait dressées par milliers aux premières époques de la formation du globe.

这些不清石柱从地球形成最初年代就竖立起来了,柱子上有许多参差不齐穹窿和形怪状花边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comme si on lui avait attaché des fils invisibles aux poignets, au cou et aux genoux, Rogue se retrouva debout, la tête ballottante, telle une marionnette grotesque.

好像有无形绳子缚在斯内普手腕、脖子和膝盖上,他被拉为站立姿态,仍旧令人不愉快地垂着头,像形怪状木偶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en vérité, Nab avait trouvé une dénomination excellente, car ce cap représentait bien la puissante griffe de l’animal fantastique que figurait cette île si singulièrement dessinée.

纳布起名字很恰当,因为这片形怪状陆地就象一只怪兽,而这海角又正象怪兽坚强有力利爪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au-delà, Harry apercevait les formes fantomatiques de centaines et de centaines de tentes alignées sur la pente douce d'un pré que limitaient à l'horizon les arbres sombres d'un petit bois.

哈利勉强可以分辨出石屋后面成千上百形怪状帐篷,它们顺着大片场地缓坡往上,那片场地一直伸向地平线上一片黑乎乎树林。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle renfermait une sorte de bassine de pierre, peu profonde, dont les bords étaient gravés de signes étranges : des runes et des symboles que Harry était incapable de déchiffrer.

柜子里有一浅浅的石盆,盆口有形怪状雕刻:全是哈利不认识字母和符号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À vingt pas de lui s’élevait une masse de rochers bizarres, qu’on prendrait pour un foyer immense pétrifié au moment de sa plus ardente combustion : c’était l’île de Tiboulen.

在他面前,耸立着一大堆形怪状岩石,活像是经过一场猛烈大火之后凝固而成东西。这就是狄布伦岛了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans le métro, il ne remarqua même pas les autres passagers qui les regardaient bouche bée en voyant tous leurs paquets aux formes bizarres et la chouette blanche qui somnolait sur ses genoux.

在地铁上他甚至没有留意到,他们提着大大小小、形怪状包裹和他怀里笼子里熟睡雪枭招来了许多好目光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 19 février, les colons, abandonnant le littoral, sur lequel, au delà de l’embouchure, s’entassaient si pittoresquement des basaltes de toutes formes, remontèrent le cours de la rivière par sa rive gauche.

第二天,2月19日,移民们离开海岸——在海岸河口对面,各种玄武岩石堆砌在一起,形成一幅形怪状图案——翻上河左岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers sept heures du matin, le Bonadventure, après avoir laissé porter sur le cap Mandibule-Nord, entrait prudemment dans la passe et se hasardait sur ces eaux, enfermées dans le plus étrange cadre de laves.

早上将近七点钟时候,乘风破浪号向北颚角上风头开去,穿过海峡,在海面上滑行着,这里四面都是形怪状熔岩峭壁。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vas-tu me dire maintenant, parce qu'un personnage improbable s'anime devant tes yeux, que tu refuserais d'y croire parce que ce personnage au lieu d'avoir l'apparence d'un animal étrange revêt celle de ton père ?

现在,有一不可能人物出现在你眼前,可你拒绝相信,就是因为这人物长得像你父亲,而不是像那些形怪状动物,你说对吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire en narra de surprenantes au Gabon, à Sainte-Marie de Madagascar et surtout sur les côtes de la Chine et du Japon, où les poissons ont des figures drôles comme les habitants.

博西尔讲述在加蓬、马达加斯加,尤其是在中国和日本海岸惊险故事,在那儿那些鱼形怪状,和居民一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接