有奖纠错
| 划词

Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.

我们不想从以色列手中夺取土地。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.

我们谴责夺取们生命的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.

11日夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.

任何国家都不得给予自己夺取生命的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.

尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。

评价该例句:好评差评指正

Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.

属于联合国的财物,尤其是车,经常被夺取

评价该例句:好评差评指正

L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.

另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.

去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的生命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.

夺取了将近2 200万人的生命,使1 300万童成

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.

不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.

这些地产不能被没收、夺取或转让。

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.

这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.

夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.

仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。

评价该例句:好评差评指正

En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.

,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.

海盗攻击队在夺取船只之,通常会扣押船只,勒索赎金。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de leur retirer le contrôle de la situation et de prendre les rênes.

现在是夺取控制权并负起责任的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

评价该例句:好评差评指正

Il a menacé de prendre le pouvoir par la force si on l'empêchait de disputer l'élection présidentielle.

亚拉先生扬言,如果不准竞选,就要武力夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Celui-ci, ne pouvant s'emparer par la force de l'anneau magique, résolut de se l'approprier par la ruse.

首领无法用武力魔戒,决定用诡计

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils rêvent de le renverser et de prendre le pouvoir.

他们梦想推翻他并权力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vais me battre comme un ouf pour qu'on aille chercher cette victoire.

尽全力,为了这次胜利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

了圣拉埃以后,战事形成了相持不下的局面。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah ! Faire du forcing, quand on force quelque chose.

啊!发动持续进攻,当们强行什么东西的时候。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il veut s'emparer du pays, et impose plusieurs défaites à Ferdinand.

他想这个国家,并对费尔南多施加了多次进攻(都以失败告终)。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais si on nous la prend pendant notre absence ? fit observer Gédéon Spilett.

“但是,假如有人乘们不在的时候来它呢?”吉-史佩莱说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'arrivée du Front Populaire au pouvoir, un parti politique proche des ouvriers améliore la vie au travail.

法国人民战线,一个工人阶级政党,政权后改善了工作生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les troupes britanniques commencent à fortifier Boston, et s'emparent des munitions stockées dans la colonie du Massachusetts.

英国部队开始加强波士顿的防御,并了驻扎在马萨诸塞殖民地的弹药。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La femelle s'empare immédiatement de la boule blanche en se posant à sa hauteur et l'aspire dans son ventre.

雌性蝾螈立刻游到白球的同一高度上,白球,并吞到肚子里。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un pays peut aussi déclencher la guerre par convoitise, s'emparant du territoire et des richesses d'un autre pays.

一个国家也可以因为贪婪发动战争,另一个国家的领土和财富。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est la Commune de Paris, une tentative de prise d'autonomie de la capitale qui va durer 2 mois.

这就是巴黎公社,一次试图首都自治权的行动,持续了两个月。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la paie venant à manquer, Guillaume s'empare de la région des Pouilles, en Italie, pour son propre compte.

但由于军饷即将耗尽,威廉以自己的名义了意大利的普利亚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Harald, déjà roi de Norvège, réclame donc le Danemark et affronte son ancien allié Sveinn Ulfsson.

已经是挪威国王的哈拉尔德了丹麦,并与他的前盟友斯维因-乌尔夫松对峙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’avre-bous bas bris un pastion ? demanda un Suisse qui buvait du rhum dans un verre à bière.

“您不是一座堡垒吗?”用啤酒杯喝着朗姆酒的一个瑞士兵问道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1372, il dépense même 6000 livres pour s'emparer de la ville d'Argentan, où il fait installer sa cour.

甚至在1372年,他花费6000英镑了阿尔让唐镇,建立了自己的宫廷。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La suite des opérations est claire : nous devons capturer les messages trisolariens interceptés à bord du Jugement Dernier.

就是要‘审判日’号上被截留的三体信息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant à lui, il trouvait la barricade mûre, et, comme ce qui est mûr doit tomber, il essaya.

至于法尼各,他认为街垒已经成熟,熟了的东西就该落地,所以他就去尝试。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis 2013, cette organisation s'est emparée d'une partie importante du territoire de la Syrie et de son voisin, Irak.

自2013年起,该组织就了一部分叙利亚以及邻国伊拉克的重要领土。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La fuite eût été très praticable si Ned Land fût parvenu a s’emparer du canot à l’insu du capitaine.

如果在墨西哥湾,尼德·兰能趁尼摩船长不备那只小艇,那逃跑计划是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接