有奖纠错
| 划词

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和平进程将失去平衡

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果自然环境系统的失去平衡

评价该例句:好评差评指正

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,整个制度就会失去平衡

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落死亡和绝望的

评价该例句:好评差评指正

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能会失去平衡

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,会使过去50年核威慑的基础达成的战略稳定失去平衡

评价该例句:好评差评指正

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬窗台,坐窗台,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

评价该例句:好评差评指正

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平衡不仅会影响会议的工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑会议的结果失去平衡的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别弱和不稳定的生态系统,会造成荒漠化进程的出现,并使自然环境失去平衡

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切并未得到考虑,决议草案保留了使其失去平衡的措辞。

评价该例句:好评差评指正

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走国家恐怖主义的道路。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的升和粮食价格的飙升——从而削弱了近年来发展和减贫方面取得的许多成就,有可能使世界失去平衡,特别使许多发展国家陷入不稳定和不安全的状况。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选案文2可能会造成当事人之间失去平衡的情形,其原因仲裁通知之时,申请人就必须决定否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标失去平衡,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le choc le souleva de terre et de petites lumières blanches dansèrent devant ses yeux.

打得双脚失去平直冒金星。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et puis on te déséquilibre avec un pied. Attention.

人家用一只脚来让你失去平。留心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le géant, déstabilisé, se coupe alors la cheville sur des rochers.

巨人失去平,踩在岩石上割伤了脚踝。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.

如果你不让失去平,你没法让倒地。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis totalement déstabilisé par le commentaire et chef.

这些评论和主厨的反馈让我完全失去平了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais je vous ferai perdre l’équilibre, et nous nous briserons tous les deux.

“我会使您失去平的,那我们就全都粉身碎骨了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et quand elle perd l'équilibre, elle prend le parti d'en rire.

当她失去平时,她一笑置之。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ouvrir la porte suffit à le déstabiliser.

打开门就足以让失去平

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et le verbe « tomber » a plusieurs sens mais le sens premier, le sens propre de « tomber » , c'est perdre l'équilibre.

动词tomber有好几种意思,但首要意思,tomber的本义失去平

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais l'épée était trop longue pour lui: un moulinet un peu trop vigoureux lui fit perdre l'équilibre et il tomba face contre terre.

但那把剑对来说太长了,幅度特别大的一招使失去平脸朝下跌在草地上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rouler à deux, ce n'est pas anodin. C'est prendre le risque d'être déséquilibré, de freiner moins vite et de provoquer des chocs plus violents.

两人骑一辆车的情况并不少见。这可能会导致车辆失去平,刹车变慢,也可能会导致更严重的撞击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle a été poignardée le 22 mai dernier au CHU de Reims par un déséquilibré qui avait déjà, en 2017, blessé au couteau 4 personnes.

5 月 22 日, 她在兰斯大学医院被一名失去平的人刺伤,该人在 2017 年用刀伤了 4 人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il existe un sous-ensemble de la dépression qui se manifeste également par l'alexithymie, un état psychologique qui te donne l'impression que tes émotions sont en déséquilibre avec le monde qui t'entoure.

抑郁症的一部分也表现为述情障碍,这一种让你感觉自己的情绪与周围世界失去平的心理状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

BANG ! De petites cordes semblables à des serpents jaillirent de la baguette magique de Rogue et s'enroulèrent autour des chevilles, des poignets et de la bouche de Lupin qui perdit l'équilibre et tomba sur le sol, immobilisé.

砰!斯内普的魔杖末端爆发出蛇一样的带子,并且自动缠绕在卢平的嘴、手腕和脚踝上。卢平失去平,倒在地板上,不能动了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous pouvez tomber pour plein de raisons : vous pouvez tomber parce que vous avez pris un coup sur la tête ; vous pouvez tomber parce qu'il y avait quelque chose sur le sol qui vous a fait perdre l'équilibre.

跌倒的原因有很多种:你会由头被打而跌倒;你会由地上有某个使你失去平的东西而跌倒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接