Seul le régime matrimonial de la femme peut réduire ce pouvoir.
只夫妻财产
可以降低这一权利。
Enfin, l'abrogation de l'article 448 du Code de la famille, qui établit l'incapacité des femmes mariées sur le plan juridique, permettrait de mettre un terme à la situation actuelle qui fait que, quel que soit le régime matrimonial du couple, les biens d'une femme mariée sont administrés par l'époux.
最后,废止《家庭法》规定已婚女无法律上行为能力的第448条将结束目前这种情况:即尽管有夫妻财产
,已婚
女的财产由其丈夫管理。
Elle se demande si ces projets de loi n'ont pas été retenus et si le projet de loi sur l'équité entre les sexes dans le Code pénal et les modifications proposées aux articles 40 et 41 du Code de la famille, concernant la communauté des biens, a été approuvé.
她质疑,这些草案否只
未获核可;《劳工法》内的《两性平等法草案》及对《家庭法》内关于夫妻共有财产
的第40和41条提议的改变
否均已获得批准。
S'agissant, toutefois, de la Convention de La Haye sur la loi applicable aux régimes matrimoniaux, il ne suffit pas à faire en sorte que la Convention Contrats-e ne s'y applique pas, et pourrait conduire à une incohérence dans l'application de cette Convention de La Haye, qui serait incompatible avec ses termes et son esprit.
但,关于上述的《夫妻财产
海牙公约》,本条不足以确保《电子订约公约》不适用于其,并可能在适用这项《海牙公约》上造成分裂,而这
与其条款和精神不相符的。
Afin de prendre en compte le passage de l'économie planifiée à une économie de marché, les modifications apportées à la loi ont précisé le régime de propriété applicable au mariage, et ont établi une distinction claire entre la communauté de biens, les biens engagés et les biens personnels et défini les droits des époux en la matière.
根据计划经济向市场经济转变的情况,《婚姻法》修订后,完善了夫妻财产,明确规定了夫妻的共有、约定和个
财产的界限及相关权利。
Ainsi donc, le produit du travail de la femme et les biens achetés avec ce produit ne sont pas communs — même si le mariage est soumis au régime de la communauté des biens (Code civil, article 246, paragraphe unique) — mais peuvent servir au paiement des dettes encourues par l'homme au nom de la famille.
因此,女的工作收入及用此收入购买的财产不
共有财产——尽管她
根据夫妻共有财产
结婚的(《民法典》,第246条单立款)——但可用来偿还男子为家庭所承担的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。