Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我身边的法国朋友大致分成两派。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲是怎么回事。
Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .
就是该剧的大致内容。
Il y a plus de 600 volcans sur la Terre, les avez-vous visités ?
地球上大致有600多座火山,您都看过吗?
En amour, celui qui est guéri le premier est toujours le mieux guéri.
假如用大致效断爱情,那它就是更像仇恨而像友情。
Il y en avait sur toute la surface mouille….
那里是一些大致上表面的湿气。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
La Division a obtenu de bons résultats dans la gestion d'UNISPAL.
该司联巴信息系统的管理大致上相当成功。
Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.
问卷采用常规问卷的大致结构。
Le nombre de superviseurs de sexe féminin est resté à peu près le même.
女地方行政官的人数大致保持。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
些问题解决办法的大致轮廓已经很清楚。
Au Japon, cette stratégie générale reste fondamentalement la même depuis des années.
在日本,东京区域办事处的总的业务战略多年大致未。
Nous sommes parvenus à contenir largement ce problème.
我们成功地大致遏制个问题。
Un projet de décision à cet effet a été préparé à l'intention des Parties.
业已为此目的为各缔约方草拟了一份内容大致如此的决定草案,供其审议。
Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.
撒萨观测站和阿马联开展国别案例研究,些研究大致揭示了些区域的干旱状况。
On ne saurait prendre pour cible l'ensemble d'une zone.
可以仅仅以一个大致方位为攻击目标。
Il a été convenu que ce point devrait être précisé dans les notes explicatives.
工作组商定在解释性说明中作出内容大致如此的解释。
Les délégations ont dans l'ensemble accepté les changements proposés au règlement financier.
各代表团大致上接受财务条例拟议的改。
La situation reste, pour l'essentiel, telle que décrite au paragraphe 229 du rapport initial.
有关情况并无改,大致上如首份报告第229段所述。
Il existe à peu près autant de musulmans dans le monde que de Chinois.
世界上的穆斯林人数同中国人大致相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.
我致炒一下,让糖逐渐地上色。
En gros, c'est mieux partout ailleurs que ça l'est chez nous.
致来说,它的意思是:其他任何地方都比我们自己家好。
Mais, en gros, apparemment les formes en -ante étaient plus à la mode.
但致看来,ante形式似乎更加流行。
Je crois que notre programme pour le week-end est clair.
我想我们周末的致行动挺明确的了。
Donc en gros le nez et la bouche.
所致就是鼻子和嘴巴。
Voilà à peu près ce que ça donne.
这致就是呈现的效。
Pourriez-vous nous présenter grosso modo la fonction de kiosque?
您能致上介绍这个亭子的功能吗?
Un quart d’heure environ s’écoula. La prieure rentra et revint s’asseoir sur la chaise.
致过了一刻钟。院长走回来,去坐在椅子上。
En gros, c'est après Halloween, hop !
致万圣节过后。
Bon, je crois qu'on a fait le tour de Noël en France.
好了,我觉得我们已经致了解了法国的圣诞节。
Racontez-nous un peu votre trajet et votre voyage dans les grandes lignes.
跟我们致介绍一下你的路线和你的旅行吧。
En gros, c'est un plat avec la paroi qui va bouger !
致说来,这是一个带有可移动隔板的盘子!
Ça dépend, à peu près partout la même chose.
这要看情况,但致相同。
Pourtant, à tout âge, nous avons presque tous la possibilité de devenir un bon musicien.
然而,无论在任何年龄,我们成为音乐家的可能性都是致相同的。
Donc, en gros, vous naissez dans un pays, vous obtenez automatiquement la nationalité.
所,致来说,你们在某个国家出生,然后可自动获得该国国籍。
On vient à peu près des mêmes endroits.
我们来自致相同的地方。
Vous pouvez avoir une idée de sa dimension.
你就致能够了解它的体积了。
En gros, c'était pas les meilleures conditions et c'était mon coup d'essai.
致来说,情况并不好,我只是尝一下。
En gros, je vous explique que tout le monde fait des erreurs.
致来说,我跟你们解释了所有人都会犯错。
Donc en fait, il faut les connaitre, en gros, les verbes ?
所事实上,我们需要致了解这些动词?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释