L'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale.
联合国是多边外监护者。
En effet, l'art du possible, c'est l'art de la diplomatie.
因为争取可能艺术就是外艺术。
Pour ce qui est de faire progresser la diplomatie multilatérale, l'ONU est l'institution suprême.
联合国是推进多边外最高机构。
La société civile est un facteur important dans le domaine de la diplomatie préventive.
民间社会是预防性外一因素。
Le Groupe africain réaffirme son attachement inébranlable à la diplomatie multilatérale.
非洲集团申其对多边外绝对承诺。
Le maintien de la paix constitue aujourd'hui l'une des pierres angulaires de la diplomatie internationale.
维持和平现已发展成为国际外一基。
Le post-Fukushima déjà va demander un véritable talent de diplomate à l'International.
后福岛时代开始对“外官外能力”提出了新求。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外力。
La diplomatie mondiale doit s'attacher à régler les conflits qui existent de longue date.
全球外点应是解决长期存在纠纷。
L'augmentation des ressources consacrées à la diplomatie préventive peut apporter des résultats importants.
增加用于预防性外拨款能带来丰厚益。
Cela est conforme à l'esprit de la diplomatie préventive, prônée par les Nations Unies.
这符合联合国所主张预防性外精神。
Je tiens à souligner l'importance essentielle du maintien de la paix et de la diplomatie.
我希望强调维持和平与外至关性。
La protection diplomatique des étrangers a donné lieu à d'énormes abus.
对外侨外保护滥用程度严。
Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.
我们本周讨论是在国际外稀薄气氛中进行。
Elles constituent une opportunité de concertation politique au service de la diplomatie préventive.
这些会议提供了有利于预防外政治对话机会。
Cette diplomatie de proximité constitue un outil efficace de la diplomatie préventive.
这种近距离外是预防性外一种有益工具。
Il a aussi une solide expérience des affaires étrangères.
同时他也有着很强处理外事务能力。
Il va nous manquer et la diplomatie internationale se trouve appauvrie par son départ.
我们都将想念他,他离任将是国际外损失。
Le Forum a entrepris de passer du renforcement de la confiance à la diplomatie préventive.
该论坛正在开始从建立信任过渡到一预防性外阶段。
La démission de James Baker entre-temps est apparue comme un triomphe de la diplomatie marocaine.
同时,James Baker先生辞职,可视为摩洛哥外一次胜利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, je crois au dialogue, je crois à la diplomatie.
我相信对话的力量,相信交的力量。
Les compagnies pétrolières deviennent donc des relais importants de la diplomatie de leur nation d'origine.
因此,石油公司成为其原籍交的重要中继。
Son passeport diplomatique serait le sésame pour convaincre les douaniers de les laisser continuer.
他的交官家属的护照是说服海关让他们继续前行的灵药。
Vous entendrez le chef de la diplomatie américaine.
你们将听到美交的首脑。
Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.
塔列朗,这个天才,有时管理着自瓦郎塞以来的交。
John Kerry, le chef de la diplomatie des Etats-Unis.
约翰·克里,我们交的负责人。
Et puis les difficultés de la diplomatie française au Proche-Orient.
AS:然后是法在中东交的困难。
Et aujourd'hui la chef de la diplomatie européenne était en visite en Egypte.
今天,欧洲交的负责人正在访问埃及。
Mais ça ressemble à une méthode Coué diplomatique.
但这看起来像是交的库埃方法。
Heureusement, les Scaldes sont là pour poursuivre le travail diplomatique en Europe du Nord.
幸运的是,Scaldes在那里继续在北欧的交工作。
Les chefs de la diplomatie américain, britannique, français et allemand se sont retrouvés à Vienne.
美、英、法和德交的首脑在维也纳会晤。
Il va jouer le jeu en utilisant parfois un langage bien peu diplomatique.
他会玩这个游戏,有时会使用非常不交的语言。
Je n'ai jamais vu ça dans ma carrière !
在我的交生涯里,我从来没见过这样的事情!
Ils sont très interventionnistes, et eux aussi ils ont une diplomatie qui est ultra agressive.
他们是非常积极的干涉者,他们的交也是极端激进的。
La sienne eût fait honneur à la prudence diplomatique de M. le chevalier de Beauvoisis.
他这封信真可以为德·博瓦西骑士先生的交谨慎增光了。
C'est la fin d'une crise diplomatique d'un an entre la France et le Maroc.
这是法和摩洛哥之间长达年的交危机的结束。
C'est ce qu'indique le ministère des Affaires étrangères.
这是交部的说法。
Une déclaration qui pourrait provoquer un incident diplomatique.
可能引发交事件的声明。
Pendant 53 ans, la dynastie Assad a collé comme un sparadrap à la diplomatie française.
53年来,阿萨德王朝就像法交的创可贴样直存在。
C’est ça d’être l’élite des Affaires étrangères.
这就是成为交精英的感觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释