有奖纠错
| 划词

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”

评价该例句:好评差评指正

Un élève qui selon le chef d’établissement "sera sanctionné".

根据学校管理人员表示这名学生会被处分.

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.

哪个学生敢讲废话, 就一定会受到处分

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.

采取强有力的纪律处分行动。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重意义。

评价该例句:好评差评指正

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以对已实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le constituant ne peut disposer des biens grevés sans l'autorisation du créancier garanti.

未经有担债权人授权,人原则上无权处分

评价该例句:好评差评指正

S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté.

人对担进行处分的,买受人取得该财,但附带担权。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分

评价该例句:好评差评指正

Ces codes et procédures disciplinaires sont dans une certaine mesure coordonnés («régime commun»).

这种行为准则和纪律处分程序在一定程度上得到了协调(“共同制度”)。

评价该例句:好评差评指正

Il a proposé d'effectuer un service de remplacement, mais sa demande à été rejetée.

他提议服其他劳役作为替代处分,但这一请求被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.

如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分

评价该例句:好评差评指正

La nécessité reconnue de notifier la disposition extrajudiciaire place les États devant un choix fondamental.

普遍认为有必发出非司法处分通知,这使各国面临着基本的政策选择问题。

评价该例句:好评差评指正

S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté (voir recommandation 75).

人对担进行处分的,买受人取得该资财,但附带担权(见建议75)。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.

在新西兰,对法官不能进行处分或惩戒。

评价该例句:好评差评指正

Il est rare que les responsables locaux aient pris des sanctions disciplinaires ou pénales.

对当地人员采取纪律处分或刑事程序的极少。

评价该例句:好评差评指正

Ibid., par. 124; voir aussi le dispositif, par. 128 6).

同上,第124段;参阅处分原则,第128 (6)段。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures disciplinaires vont du blâme écrit au renvoi sans préavis.

纪律处分措施由书面批评一直到立即开除等各种不同情况。

评价该例句:好评差评指正

Si les éléments recueillis sont suffisants, une procédure disciplinaire sera engagée contre le policier responsable.

如果收集了足够的据,就会对负有罪责的警官采取处分程序。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur ajoute que la procédure disciplinaire n'offre aucune garantie d'impartialité.

3 提交人并指出,纪律处分程序对公正性并不提供任何障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Pourtant, il est curieux de tout, mais il n'accepte pas la discipline de l'école.

然而,他对一切都充满好奇,但不接受学校的纪律处分

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les élèves impliqués seront prochainement reçus, et pourraient être sanctionnés.

他们很快便接见涉及到的学生,也许给予学生处分

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le lendemain, ils furent convoqués et reçurent chacun un blâme.

第二天连里开,每人挨了一个警告处分

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Attendez... l'interrompit Harry. Qu'est-ce que je vais avoir comme punition ?

“等一等,”哈利急促地说,“给我的处分怎么说?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

L'ex-directrice et un surveillant vont faire l'objet de procédures disciplinaires.

前董事和监事将受到纪律处分

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10

179 procédures disciplinaires qui partent également et pour les cas les plus graves.

179 纪律处分程序也针对最严重的案件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

La plus haute instance du football international, la Fifa, a annoncé l'ouverture d'une procédure disciplinaire.

国际足球最高机构国际足联宣布纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a eu des disciplines avec l'homme assujetti, avec la psychiatrie, avec les anormaux.

被征服的人有纪律处分,精神病学有纪律处分,有不正常的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4

" Un coup d'épaule volontaire" estime notamment la Fédération française de football qui engage une procédure disciplinaire.

" 自愿打击肩膀" 尤其相信法国足球联了纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il avait fait ses classes avec soin, pour n’être pas puni, et terminé ses études de droit avec régularité parce que son existence était calme.

为了免得受处分,他对班上功课十分小心,因为他的日子过得太太平平,他按正规结束了他的法律课程。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et n'importe quel autre élève serait à tout le moins suspendu pendant un certain temps pour avoir entraîné ses camarades dans une situation aussi périlleuse.

带领朋友使他们遭遇危险,任何其他学生都受到暂时休学的处分的。至少是这个处分

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voyons, mon garçon, nous n'allons pas te punir pour une petite chose comme ça ! s'exclama Fudge en agitant son petit pain dans un geste d'impatience.

“哦,亲爱的孩子,我们不为这样一点小事处分你的!”福吉叫道,不耐烦地挥舞着他的烤面饼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

La Fifa ouvre une procédure disciplinaire après le baiser forcé du président de la Fédération espagnole de football à une joueuse de la Roja.

西班牙足协主席强行亲吻一名来自拉罗哈的球员后,国际足联了纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4

Marine Le Pen a annoncé ce soir une procédure disciplinaire contre son père au sein du FN et lui a demandé de prendre sa retraite politique.

FB:玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)今晚宣布了对新生力量内部父亲的纪律处分程序,并要求他从政界退休。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Hier soir sur France 5, la ministre de la Culture avait annoncé qu'une procédure disciplinaire allait être engagée par la chancellerie de la Légion d'Honneur contre G.Depardieu.

- 法国5日晚间,文化部长宣布荣誉军团总理府将对德帕迪约纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

Oui, Sylvie, une destitution, je le rappelle, est une action pénale, une sanction disciplinaire qui prive la personne en question de sa charge, de son emploi, de sa fonction.

是的,西尔维,我提醒你,解雇是一种惩罚性行为,一种纪律处分, 剥夺了有关人员的职位、工作和职能。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il faut remarquer ici que, par raison de saine politique, le gouvernement anglais, respectant et faisant respecter jusque dans ses plus insignifiants détails la religion du pays, punit sévèrement quiconque en viole les pratiques.

英国政府为了政策上的需要,很尊重并保护印度的宗教,不论何人即便是对本地宗教稍微有一点亵渎,也受到严厉的处分

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait treize métairies, une vieille abbaye, où, par économie, il avait muré les croisées, les ogives, les vitraux, ce qui les conserva ; et cent vingt-sept arpents de prairies où croissaient et grossissaient trois mille peupliers plantés en 1793.

他还有十三处分种田,一座老修道院,修院的窗子,门洞,彩色玻璃,一齐给他从外面堵死了,既可不付捐税,又可保存那些东西。此外还有一百二十七阿尔邦的草原,上面的三千株白杨是一七九三年种下的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接