有奖纠错
| 划词

Il n'a fait que rappeler la légalité.

他仅是回顾应墨守法规而已。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

但是,在这个动荡世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut ensuite éviter de nous accrocher aux méthodes de travail de la Conférence qui appartiennent au passé.

其次,我们必须避免墨守成规。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.

鉴于这个特征,在其迅速变化墨守成规公式体系之间存在一种差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.

反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多墨守成规工作,这些工作很重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.

它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无质。

评价该例句:好评差评指正

Elle concluait que les forces de police de la Bosnie-Herzégovine étaient rigides et mal préparées pour l'avenir.

该报告论是,波斯尼塞哥维那警察部队既墨守成规,也没有为将来作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, nous risquerions de nous enliser dans la routine et les Objectifs de développement pour le Millénaire ne seraient jamais atteints.

否则,我们就可能陷入墨守成规,而“千年发展目标”则无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions aussi trouver des moyens plus créatifs de solliciter le conseil ou l'appui de la Commission de consolidation de la paix.

我们在请求建设平委员会提供咨询意见支持时,不应该墨守成规。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'agir en organe politique qui règle les questions politiques, la Commission politique du cessez-le-feu est devenue un club formaliste préservant le statu quo.

停火政治委员会非但没有作为解决政治问题政治机构行事,相反却成了维持现状墨守陈规俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.

在我们本应采取一致行动,以达成一项基础广泛行动方案时候,我们精力由于墨守成规争论而消耗殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé aux procureurs d'agir rapidement et de s'acquitter de leurs tâches avec un minimum de formalités pendant toute la procédure extrajudiciaire et judiciaire.

P.11. 要求检察官迅速行动,而且,在全部法外程序司法程序中,不墨守成规,尽量克服形式主义做法。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une nouvelle résolution à cette fin ne soit pas strictement nécessaire d'un point de vue purement juridique, c'est certainement à ce stade une nécessité politique.

尽管从墨守法规角度来看,不严格地需要为此目通过一项新决议,但目前这当然是一个政治需要。

评价该例句:好评差评指正

Face à une abondance de recettes pour sortir de la dépendance à l'égard de l'aide, la conformité l'emporte aux dépens d'un mode de réflexion indépendant et novateur.

尽管有各种做法可以超越对援助依赖,但墨守成规却胜过独立创新思考。

评价该例句:好评差评指正

L'élément le plus marquant et le plus encourageant du contexte actuel est peut-être la prise de conscience universelle du fait que le statu quo n'est pas une solution.

目前发展情况最惹人注目令人鼓舞特色是或许是:几乎普遍承诺“墨守陈规”已无法解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在未来要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que la nouvelle réalité internationale oblige les États Membres à chercher d'autres options que le statu quo qui fait loi lors des discussions portant sur le désarmement et la non-prolifération.

毫无疑问,新国际现实促使各会员国在有关裁军不扩散问题讨论中放弃墨守陈规做法。

评价该例句:好评差评指正

Article 5.13. Les marchés de matériel, fournitures et autres articles nécessaires sont passés par adjudication avec publicité préalable, sauf lorsque le Secrétaire général estime que l'intérêt de l'Organisation justifie une dérogation à cette règle.

条例5.13. 设备、用品及其他所需项目都应通过广告招标,除非如秘书长为了本组织,认为不宜墨守本条例。

评价该例句:好评差评指正

Les vains appels lancés par l'Azerbaïdjan à une solution militaire, qui proviennent de son adhésion à d'anciens clichés plutôt qu'aux réalités contemporaines, ne sont pas acceptables parmi des voisins qui désirent réellement la paix.

阿塞拜疆空洞地呼吁军事解决在严肃地对待邻邦之间是不可接受,其依据与其说是新现实情况,倒不如说是墨守成规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Serait-il un conservateur, un immobile immobiliste, un rétif aux changements ?

他是一个旧的人吗,一个成规的人,一个拒绝改变的人吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化成规,这样下无穷。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mêler le fantastique au quotidien, et même au routinier, voilà un des arts de Marcel Aymé.

将幻想融入现实,甚至融入成规中,这就是Marcel Aymé的艺术之一。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Herbe et haschich symbolisent alors la contreculture et l’anticonformisme.

草和大麻象征着反文化和成规。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

V. Westwood crée un style anticonformiste: des coupes déchirées, du cuir, des chaînes.

V. Westwood 创造了一种成规的风格:撕裂剪裁、皮革、链条。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il reçoit ainsi pendant trois ans un enseignement très anticonformiste pour l'époque, qui le rend imperméable à tout apprentissage académique et aux études de manière générale.

因此,他在三的时间里接受了当时非常成规的教学,这使他受任何学术和研究的影响。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

Le quotidien italien La Stampa préfère insister sur « l'icône » Birkin : « une femme au style incomparable, élégante, anticonformiste, rebelle et qui a envouté des générations entières » .

意大利日报La Stampa更喜欢坚持“偶像”柏金:“一个风格无与伦比的女人,优雅,成规, 叛逆,迷惑了整整几代人” 。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour cerner la personnalité du prince charles, dont les idées personnelles sont originales, inattendu et parfois anticonformiste rien de tel que de découvrir les maisons qui l'habite, où il a pu donner libre cours à son imagination.

为了确定查尔斯王子的个性,他的个人想法是原创的,出乎意料的,有时是成规的,没有什么比发现居住在他身上的房子更好的了,在那里他能够自由发挥自己的想象力。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Audrey Tautou est devenue depuis une actrice fétiche du cinéma français, recherchée par les metteurs en scène contemporains : en 2009 , elle a joué le rôle de Coco Chanel, une autre figure anticonformiste et déconcertante, comme Amélie.

奥黛丽·塔图(Audrey Tautou)从此成为法国电影界的恋物癖女演员,受到当代导演的追捧:2009,她扮演了可可·香奈儿(Coco Chanel)的角色,这是另一个成规且令人安的人物,就像艾米莉一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manège, manéger, manèger, mânes, manet, maneton, manette, manga, mangabey, mangaésien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接