有奖纠错
| 划词

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治不能无视军事行动的重性。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治”的建议也切中害。

评价该例句:好评差评指正

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关于促成“政治”的建议非常恰当。

评价该例句:好评差评指正

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治得成功就必须考虑以下各个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

将意味着更多战事,这是目的所

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以经济发展和重建方面的“”补充军事方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关家的行动有助于缓解富汗安全局势。

评价该例句:好评差评指正

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部的Daddato镇

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

得进展的第四、也是最后一个方面涉及秘书富汗的“政治”。

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以经济发展和重建方面的“”来补充军事方法。

评价该例句:好评差评指正

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

前水平相比,各主暴力指标显著下降。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩展将有助于为该带来秘书其报告中设想的“政治”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

最近几星期或最近几天里,甚至就昨天,我们不断看到朱奈纳发生的进一步活动。

评价该例句:好评差评指正

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和前几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示扩军仍有欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,际军事部队主通过扩军来应对反叛分子的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望部队能够如期顺利部署。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

已经撤离时派出的五个旅级战斗单位以及美海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充员。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书发出的“政治”的呼吁,并以能够赢得富汗人民的人心的加强政策力度的形式来实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, une relance politique passe non seulement par la réconciliation entre les parties prenantes, mais aussi par le renforcement des relations avec les communautés afghanes elles-mêmes.

第二,政治不仅包括与有关方和解,而且包括加强与富汗各社区的关系。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两武装部队和地方民边界两侧不断集结,情况令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kiangsou, kiayukouan, kibboutz, kiblah, kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接