Celles-ci connaissaient auparavant un calme relatif, mais sont affectées, depuis quelques années, par l'insécurité.
此外还必须加上武装集团Interhamwe
家北部Cibitoke省份进行的攻击,以及以前相当平静
近几年来变得不太安全的地区。
La Directrice régionale, à qui on demandait de quelle manière les populations rurales les plus vulnérables tiraient avantage des activités du programme, a répondu que, comme indiqué au paragraphe 31 du projet de descriptif, les activités du programme seraient centrées sur le Nord, région la plus vulnérable du pays, et que l'UNICEF avait l'intention d'ouvrir un sous-bureau à Parakou.
有人问到如何使脆弱的农村人口从方案措施得到惠益,区域主任对此答复说,如
家方案文件第31段所指出,非洲北部是非洲
脆弱的区域,因此将把方案活动的重点放
北部区域,儿童基金会贝宁办事处打
拉库城开设办事分处。
En réaction devant les actes d'intimidation dirigés contre des Pahadi et les concessions, réelles ou potentielles, faites aux groupes madhesi, un nouveau groupe pahadi, le Chure Bhawar Ekta Samaj (CBES) a vu le jour dans les zones septentrionales du Teraï central, exigeant la création d'un État fédéral Chure qui engloberait certaines des zones les plus riches en ressources.
作为哈迪公民受到恐吓后
对马德西团体的让步或可能作出的让步的一种反弹,
中特莱的北部地区出现了一个新的
哈迪团体Chure Bhawar Ekta Samaj(CBES),要求成立将特莱一些资源
丰富地区包括
内的Chure联邦制
家。
Il ressort d'une enquête sur l'accès à la justice réalisée par l'Agence et le PNUD auprès de milliers d'habitants des provinces (sorties de conflit) de l'ouest de Kalimantan, de Maluku, du nord de Maluku, du centre et du sud-est de Sulawesi, ainsi que de Nanggroe Aceh Darussalam, que la dimension économique de la justice est une préoccupation pour nombre d'entre eux.
加里曼丹西部、马鲁谷、马鲁谷北部、苏拉威西中部
东南部以及亚齐达鲁萨兰特区等冲突后各省,
家发展规划机构与开发署对
弱势群体诉诸法律的机会进行了评估,发现
接受采访的几千人中,诉诸法律的经济方面是许多人共同关心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。