有奖纠错
| 划词

La violence politique apparaît redoutable dans la perspective des prochaines élections municipales.

社区,政治暴力成为一个严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'assemblée commençait à se réunir.

代表大会召开

评价该例句:好评差评指正

Il faut encore renforcer la confiance, mais on peut à présent apercevoir la fin du tunnel.

仍然需要进一步建设信任,然而曙光

评价该例句:好评差评指正

La prochaine pause pourra aussi être l'occasion de réfléchir plus avant au scénario que nous voudrons suivre.

休会,那时也可以对今后情况作进一步思考。

评价该例句:好评差评指正

Des fichiers sonores numériques seront disponibles aussitôt que les interventions auront eu lieu.

会议情况的数码录音文件发言结束后radio.un.org/library予以提供。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'accord avec le Président pour qu'une explication soit donnée dans le commentaire.

他同意主席的观点,评注中进行解释。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche des élections générales, j'ai pensé qu'il serait utile de vous faire part de certaines observations.

,我想同阁下谈谈一些看法或许有益。

评价该例句:好评差评指正

Les candidats qui n'ont pas l'âge minimum requis sont refoulés dès la phase de recrutement.

不符合低年龄要求的应招者招募阶段被排除。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration doit être faite immédiatement après la célébration du mariage.

这种声明必须婚庆之后不久作出。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda défend la notion d'immunité provisoire, terme utilisé au Burundi.

乌干达提倡临时豁免概念,布隆迪称之为immunité provisoire。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la structure des dépenses monétaires en valeur brute a évolué durant la même période.

同一时期,调查所涉年份,总货币支出的结构出现变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'évaluation selon laquelle les progrès réalisés pendant la période considérée ont été limités.

我们同意这样的评估,报告所述期间,该国取得的进展有限。

评价该例句:好评差评指正

Les précipitations ont lieu principalement durant les mois d'été, d'octobre à avril.

几乎所有的降雨都发生夏季,从10到次年4

评价该例句:好评差评指正

La menace à la liberté d'expression était particulièrement préoccupante étant donné que les élections devaient se tenir bientôt.

,言论自面临的威胁尤为令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,丹麦境内,对因保护贞洁而杀人如何处置。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument de l'Argentine a été accepté après une période de trois mois seulement.

阿根廷的文书仅三个被接受。

评价该例句:好评差评指正

Les autres années (années impaires), les sessions dureraient deux semaines.

中间一年(单数年),每届会议为期两周。

评价该例句:好评差评指正

Ce consentement doit être notifié auprès du tribunal compétent et prend effet dès cette notification.

父母必须向主管法院表示他们愿意,而这一意愿表达之后具有法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permet d'espérer qu'une telle interdiction finira par être négociée.

这留给人们一线希望,适当时将会围绕这样的禁止规定进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu obtenir récemment quatre entretiens privés, c'est-à-dire sans la présence d'un observateur iraquien.

我们近已能够私下,没有伊拉克观察人员场的情况下进行四次约谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque jour un petit événement leur rappelait la prochaine séparation.

每过一天,总有一些事提醒他分手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On sait que la contre-offensive ukrainienne est proche.

道乌克兰的反攻

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣

On plante les caféiers sous des arbres dont l'ombre fait baisser la température au sol.

更高的树木下种植咖啡树,让树荫降低地面的温度。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En clair, donner plus d'autonomie d'organisation du travail pour améliorer la productivité.

简单来说,工作安排上给予员工更多的自主权,以提高工作效率。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est aussi une contrainte logistique en moins, celle de devoir tourner sous la pluie.

这也减少了后勤上的限制,必须雨中拍摄。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Nous allons partir en France la semaine prochaine, le 31 juillet.

6)我下周,7月31日前往法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

À partir des années 1950, les plateformes off-shore, c'est-à-dire en pleine mer, se multiplient pour l'extraire.

从 1950 年开始,近海平台,公海,这些平台的数量成倍增加以提取石油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Si on doit attendre la grande échelle sur le balcon, on ne peut plus, donc on crame dans l'appartement.

若阳台大规模坍塌,已无法等待,便只能家中自焚。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣

L'autre solution, c'est de remettre au goût du jour ce qu'on appelle...

另一种解决方案是推广“农业混种”(又称“森林农业”)。更高的树木下种植咖啡树,让树荫降低地面的温度。这些树可以是香蕉树或鳄梨树,这样农能收获其他经济作物进行销售。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

La peine a été assortie " d'une exécution provisoire" c'est-à-dire non suspensive en cas d'appel.

该处罚附带“临时执行” 条款,上诉情况下不暂停执行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Les troupes de combat de l'OTAN quittent le pays dans deux semaines, au 1er janvier.

北约作战部队将两周后,1月1日离开该国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry savait que Bill travaillait pour Gringotts, la banque des sorciers, et qu'il avait été préfet-en-chef à Poudlard.

哈利道他古灵阁,巫师银行工作,而且上学的时候是霍格沃茨学校男生学生会主席。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et on le mélange aussi avec ce qui peut être de l'ordre du terme juridique, c'est-à-dire inexpiable, imprescriptible.

而且我将其和属于法律术语的东西混合一起,不可弥补的,不受时效约束的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils étaient remis à leurs chefs, des Egyptiens vivant à Barbès.

被移交给他的领导人,居住巴贝斯的埃及人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Elle l'a fait le 15 août, date anniversaire des débuts de la débâcle étasunienne d'Afghanistan.

她是 8 月 15 日,美国阿富汗崩溃的周年纪念日这样做的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Des frappes réalisées en Turquie, dans la province de Sirnak, c'est-à-dire dans le sud-est du pays.

土耳其锡尔纳克省,该国东南部进行的罢工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'île vient de mettre au point des Sargator, des bateaux qui collectent les sargasses en mer.

该岛刚刚开发了 Sargators,海上收集马尾藻的船只。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Loki est sûr de gagner lorsqu'il annonce ce qu'il a choisi, manger le plus possible dans un temps imparti.

洛基宣布他的选择,他认为自己一定会赢,给定的时间内吃尽可能多的东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, là, on utilise le plus-que-parfait pour parler du passé dans le passé, l'action avant l'action.

所以,这里我使用愈过去时来讨论过去的过去,过去主动作之前完成的动作。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Elle se serait particulièrement développée au niveau national sous la dynastie  Song, entre 960 et 1279.

960 年至 1279 年间,它国家层面得到了特别的发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


égalité, égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接