Elle ne travaille pas le samedi, donc elle peut se lever très tard.
她每周上班,因而可以很晚起床。
Elle se fait maigrir en suivant un régime.
她控制饮食因而瘦了。
Le prestige est donc du côté de la mère.
因而威信是在母亲那边。
Comment pouvez vous être donc laisser personnes haine?
您怎么可以因而将留下人仇恨?
Toute notre dignité consiste donc en la pensée.
因而,我们全部的尊严就在于思想。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电的性质,并且发明了避雷针。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽的地中海城市因而继了大量的遗产。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧体现在我的作品中也是很自然的了。
Dans ce sol, la vitesse d'absorption des minéraux arc, qui est riche en matière organique.
在这种土壤中,快弧吸收矿物质,因而富含有机质。
Donc si vous arrivez en avion, prenez le temps pour vous acclimater.
因而,如果您是乘飞机此,一定要注意对气候的适应。
Or, le fossé ne cesse de se creuser entre pays riches et pays pauvres.
贫富的差距因而逐渐扩大。
Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.
两组织认为自1996年以有百万人的性命因而得以保全。
II suit une flambée vertigineuse des prix de cette denrée de base.
这种主要食品的价格因而飞涨。
Leurs avocats ont alors présenté des demandes de mise en liberté provisoire.
他们的律师因而提出要求保释。
L'affaire n'a donc pas été portée devant un tribunal.
因而,这一案件没有提交法庭。
Il n'y a donc pas encore de précédent établi.
因而,至今没有确定的先例。
Il s'ensuit que les ODM devraient être complétés et étoffés.
因而,千年发展目标应予补充。
La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此项法律因而与国际标准接轨。
En conséquence, la police n'a pas pu enquêter sur ces cas.
因而,警方难以进行追踪调查。
Le paiement de ces chargements a donc également été retardé.
这两批货的付款也因而推迟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Géorgie n’a donc jamais intégré l’OTAN.
而格鲁吉亚未能加入北约。
Cela rendait impossible l'utilisation du soleil comme antenne amplificatrice.
而不可能把太阳作为天线发时信息。
Il ne serait jamais en mesure d'apprécier pleinement cette époque.
而也不能很好地欣赏个新时代。
Aussi ils pouvaient se fâcher l'un contre l'autre.
而他们可以对对方发火。
La capitale cumule ainsi toutes les fonctions de commandement de la nation.
而集中了国家所有指挥作用的机构。
Avez-vous ainsi quelque espoir de réussir ? voilà la question.
而您有成功的希望吗?问题就在里。
Elle avait donc réservé là-dessus sa décision.
她而在问题上保留了自己的决定权。
Il en frémissait, et ne pouvait s’y soustraire.
他而发抖,但又无法摆脱。
Aussi, il n’y a eu aucune variation de l’impulsion des deux boules.
而两球之间的动量交换也没有。
Ses dessins sont très variés, comme les nuages dans le ciel, d’où son nom.
它的图案绚丽多姿,美如天上云彩般的瑰丽,而得名。
Glenarvan, connaissant l’intelligence de sa jeune femme, lui laissa toute liberté d’agir.
哥利纳帆知道他年轻的妻子十分聪慧,而让她去自由行事。
Le justicier, frappant César, pouvait frapper trop, et être injuste.
裁判官在打击恺撒时可能过火了,而成为不公正。
L'Assemblée actuelle représente néanmoins le pays dans sa diversité et donc aussi dans ses divisions.
然而,现任议会代表着国家的多样性,而也存在着分歧。
Mais Robinson a tellement goûté à la liberté de l'île qu'il n'a pas voulu repartir.
然而罗宾逊充分感受到了小岛上的自由,而不想再离开。
Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.
伽弗洛什已习惯于处处预防不测,而他身上什么都有。
Donc, il y a un moment il faut prendre ses responsabilités et continuer à bosser.
而,有时候需要承担起责任,继续工作。
Mais depuis longtemps on se figure que c’était l’univers réel, on se repose sur lui.)
不过,长期以来,人们把个世界当作真实的,而信赖它)。
La nécessité d’adapter la production aux besoins du marché oblige souvent à des compressions de personnel.
生产需要适应市场的需求,而通常会导致人员裁减。
La pluie continuait de faire la rue complètement déserte.
雨仍在下,而街上绝无行人。
La réparation du matériel est réellement nécessaire et pour cela, les expériences doivent être suspendues. C’est tout.
设备确实需要维修,而试验必须暂停,与别的无关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释