有奖纠错
| 划词

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

喧嚣的人和锣鼓交织成的一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正

Il canote dans la rivière pour loin des bruit de la ville.

他为了远离城市的喧嚣而在河里划船。

评价该例句:好评差评指正

Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.

喧嚣的国际政治中,过分谨慎的特别措施已经没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite qu'on ne la remarque pas , mais elle craint le silence apres les voix .

她希望人们能不注意她,却又害怕喧嚣之后的沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ce vacarme m'abrutit.

喧嚣把我搞得昏头昏脑。

评价该例句:好评差评指正

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中是完全不适当的和没有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Loin de bruits de la ville, on a diné en tete à tete et a passé une soirée très calme.

远离城市的喧嚣,我们享受了二人晚餐并度过了一个非常宁静的晚

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a toutefois pas de bien-fondé juridique à leurs affirmations et on peut penser que le mécontentement se dissipera.

代理人并没有法律的理由,相信喧嚣最终将会消失。

评价该例句:好评差评指正

Loin du stress et de l'agitation extérieure, on savoure le luxe de prendre du temps pour soi, de ne penser qu'à soi.

远离喧嚣闹之外,我们品尝了自己豪华抽出时间,只想着自己。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.

又过了一会儿,就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les événements tumultueux de ces derniers mois ont secoué la base même de notre Organisation. Ils ne l'ont heureusement pas brisée.

当然,虽然过去几个月的喧嚣已震撼到本组织的基础,但幸运的是还没有破坏一基础。

评价该例句:好评差评指正

Lvyuan blême a des fils invité distingué pour planter des arbres le secteur, le groupe social arbre-plantation du secteur et du secteur deplantation individuel de citoyen.

徜徉于万绿园中,蓝天白云,绿草茵茵,碧海波光粼粼,让你在都市喧嚣之中享受一隅寂静,体会人与自然和谐交融的美好情趣。

评价该例句:好评差评指正

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

在城市的喧嚣还不及搅扰沉思的清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗人、描述者眼中的罗马。

评价该例句:好评差评指正

La mafia terroriste, en désespoir de cause, a publiquement admis sa défaite et intensifié sa campagne virulente pour intimider le tribunal, à mesure que le procès approchait de sa fin.

恐怖主义暴徒在绝望之中,公开承认他们的失败,并加倍疯狂地进行恶毒喧嚣宣传,以便在审判接近结束时,恫吓法庭。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着幽冥般的城市,血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrons pas progresser sur la question des matières fissiles tant qu'il sera ouvertement question de frappes unilatérales contre certains États, notamment de frappes utilisant des armes nucléaires tactiques à faible puissance.

只要还在大喧嚣对某国家实施单方面打击,包括使用低当量战术核武器,我们就不可能就《禁产条约》取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation plus récente en est le nombre alarmant d'actes de violence antisémite commis contre des Juifs et des institutions juives de par le monde, qui ont augmenté parallèlement à une rhétorique antisémite toujours plus aiguë.

最近的一种表现形式是世界各地针对犹太人和犹太人机构的反犹暴力行为已达到令人震惊的数量,它们随着世界反犹太人的喧嚣浪同时增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons savoir que M. Blix était prêt à entamer ses travaux mais a éprouvé une certaine incertitude et confusion quant à la finalité de l'exercice, avec les grondements de plus en plus assourdissants des tambours de guerre.

据我们所知,布利克斯先生当初已准备开始其工作,但由于战争的喧嚣达到高潮而使他不知如何进行,并对项任务的宗旨存在疑问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


discrase, discrédit, discréditer, discret, discrètement, discrèteté, discrétion, discrétionnaire, discrétionnairement, discrétisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

喧嚣人声和锣鼓声交织成一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(二版)

Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit!

夏洛特真真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Nous nous réfugions dans le bureau de M. Mabille, et loin du tumulte, nous causions.

我们躲进马比勒先房里,远离喧嚣,在那里聊天。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, aujourd'hui, la mer était plus bruyante qu'alors, au pied des falaises.

但今天大海在悬崖之下却比那时更为喧嚣

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d’instruments de cuivre.

听起来好象是人群呼喊和铜乐器敲打交织成喧嚣,不过离此尚远已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.

他脑子里喧嚣和那穷窟里坟墓般恰成对比。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son vacarme est si insupportable que cette fois-ci, même Tiamat perd patience !

喧嚣实在是太难受了,这一次,连提亚马特都失去了耐心!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.

喧嚣不曾吵醒一个醉汉。寂使他醒来。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

A l’écart de l’agitation de la ville, ce marché traditionnel est un lieu calme, reposant et authentique.

远离了喧嚣城市,这个传统集市是一处平地方,真实悠闲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le va-et-vient tumultueux de tous ces esprits en liberté et en travail faisait tourbillonner ses idées.

所有这些自由自在和从事工作青年人喧嚣往来急遽搅乱了他思想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中一大堆喧嚣纷扰问号一齐回到他脑子里,但并没有使他烦乱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.

在安灼拉面前停止喧嚣对这位昏睡者也起了震撼作用。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Tu veux dire que ça te donne envie de partir un jour sans retour ? Très drôle.

你是不是有一种远离尘世喧嚣冲动?真是太有意思了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Très malade, il va se reposer dans un petit village normand, Aumontville-la-Petite, loin de l'agitation de Paris.

他病得很重,去诺曼底小村庄 Aumontville-la-Petite 休养,远离巴黎喧嚣

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ici le bruit est permanent et pour une oreille non exercée, ça peut faire l'effet d'un vacarme indistinct.

这里一直都有噪音,若是耳朵没有接受过训练,这会产模糊喧嚣声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De la rue montaient des bruits de voix, des glissements de véhicules, tout le langage d'une ville qui s'éveille.

从大街上传来嘈杂说话声、滚滚车轮声,那是正在苏醒城市发出一片喧嚣

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On n’entendait pas ses paroles au milieu du vacarme, on voyait seulement ses grosses moustaches grises qui tremblaient.

在一片喧嚣声中,人们听不见他话,只能看到他那灰白大胡子在不住地颤动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le vacarme d'une nationale quasiment dans son salon.

- 一个国家喧嚣几乎在她客厅里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après l'agitation des négociations, la convivialité d'un bon repas avec le plat typique de l'événement.

- 在谈判喧嚣之后,与活动典型菜肴一起享用一顿美餐欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'eau est encore bonne, 21 degrés, la canicule et le tumulte de l'été sont oubliés.

水还不错,21度,热浪和夏天喧嚣都忘记了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


discursive, discussion, discutable, discutailler, discuté, discuter, discuteur, disépale, disert, disertement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接