有奖纠错
| 划词

L’autre partieretourneversle régulateur de pression pour pressuriser l’apport d’eau salée.

另一部分回到压力调节器,保证咸水自身的压力。

评价该例句:好评差评指正

Utilisation de l'eau saumâtre à des fins d'irrigation (palmiers dattiers)

在灌溉中使用略咸水(椰枣)。

评价该例句:好评差评指正

L'infiltration d'eau salée a déjà détruit des cultures dans des îles de toute la région.

咸水的侵蚀已经毁掉整个区域各岛上的作物。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin.

由于咸水和过度捕捞,鱼获量正在下降。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la pêche est dominé par une pêche traditionnelle dans des petits bateaux sur le lagon intérieur.

渔业部门以传统捕鱼作业为主,用小船在岛内咸水中捕捞。

评价该例句:好评差评指正

La roche réservoir est généralement d'origine marine et l'eau qu'elle contient est de la saumure, c'est-à-dire qu'elle est salée.

储集岩通常在海中形成,其中储存的水被称为“卤水”,即咸水

评价该例句:好评差评指正

Il se produit parfois un affaissement du sol et une intrusion d'eau salée venant de la mer ou de formations géologiques plus profondes.

有时,这还会导致土地沉陷,和导致咸水从深层地质建造或海里流入其中。

评价该例句:好评差评指正

Ces publications fourniront des informations vitales qui permettront d'améliorer la viabilité de l'aquaculture en eau saumâtre et en eau marine dans le monde entier.

这些出版物对改善全世界略咸水和海洋水产养殖的可持续性提供重要资

评价该例句:好评差评指正

La portée des projets d'articles semble se limiter aux ressources en eau douce et peut-être faudrait-il dire clairement que l'eau salée en est effectivement exclue.

条款草案的范围看来只包括淡水资源,也许应当明确说明不包括咸水资源。

评价该例句:好评差评指正

Avant que nos îles ne soient inondées par la montée des eaux, l'intrusion de l'eau salée dans l'eau douce aura rendu impossible toute vie dans l'archipel.

在我们的岛屿因海平面升高而被淹没之前,咸水渗入我们的淡水体,使岛屿无法住人。

评价该例句:好评差评指正

L'aquaculture en terre sèche, sous plastique par exemple, réduit la déperdition due à l'évaporation et fournit l'occasion d'utiliser des eaux salines ou saumâtres de façon productive.

例如,盖的干地水产养殖最大限度地减少了水气蒸发,为有效使用盐碱水或略咸水提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Le volume dans le réservoir d’eau salée étant fixe, le contenu est soumis àune forte pression.Une partie de l’eau salée éjectée actionne uneturbine, qui produit du courant électrique.

咸水的蓄水池容量固定,当受到强大的压力时,一部分喷出的咸水触动涡轮机,从而产生电流。

评价该例句:好评差评指正

Évaluation du système d'irrigation par goutte-à-goutte pour le Ministère iraquien de l'agriculture dans le cadre d'un projet sur l'utilisation d'eaux salées dans le bassin supérieur de l'Euphrate.

在使用幼发拉底河上游的微咸水项目范围内为伊拉克农业部进行细流灌溉系统评估。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes techniques sont la distillation, la solidification, l'osmose inverse (de l'eau de mer ou de l'eau saumâtre) et l'électrodialyse (de l'eau de mer ou de l'eau saumâtre).

所用的不同技术为:蒸馏、冷冻、逆向渗透(海水或略咸水)和电解(海水或略咸水)。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux écosystèmes côtiers sont particulièrement exposés : les marécages d'eau salée, les mangroves, les zones humides côtières, les plages sablonneuses ainsi que les récifs et atolls coralliens.

许多沿海生态系统特别危险:咸水沼泽地、红树林、沿海湿地、沙滩、珊瑚礁和环礁。

评价该例句:好评差评指正

On considère que cette famille de requins est côtière et fréquente occasionnellement les eaux saumâtres, avec une aire de distribution circum-mondiale, le plus souvent dans les eaux chaudes.

该科属于沿岸鱼种,有时出没于半咸水区,就全球分布情况而言,主要是在暖水域。

评价该例句:好评差评指正

Israël est vraiment un leader dans le monde pour ce qui est de l'utilisation de l'eau dessalée pour répondre aux besoins d'irrigation des zones côtières des petites îles.

的确,在利用咸水淡化以处理向小岛屿这样的沿海地区的灌溉需求方面以色列是一个世界领导者。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, on pourrait acheter cette eau potable auprès des usines de dessalement, ou alors l'obtenir à proximité des deux localités en dessalant les eaux souterraines saumâtres par osmose inverse.

也可以从现有的咸水淡化工厂购买回灌用饮用水,或利用反渗透技术地下咸水脱盐,在乌姆艾什和劳扎塔因附近生产。

评价该例句:好评差评指正

Deux puits d'alimentation pourraient être mis en place à une distance de 1,5 km de l'usine de l'osmose inverse pour acheminer les eaux souterraines saumâtres destinées à être traitées.

可用两个距反渗透工厂1.5公里的供应井生产处理地下咸水

评价该例句:好评差评指正

Le traitement des eaux salées et saumâtres, le drainage et l'irrigation, la multiplication des forages font partie des principaux domaines d'intervention des projets dans les zones les plus désertiques.

沙化比较严重的地区开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On boit de l'eau saumâtre dans les quelques puits qui jalonnent la route, et tout écart peut vite être mortel.

从沿路几口井中喝到苦,任何偏差都可很快致命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On a eu peur que l'eau salée continue à remonter le fleuve jusqu'à La Nouvelle-Orléans.

- 我们担心会继续沿河流入新奥尔良。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ici, l'eau salée de la Manche et l'eau douce de la Somme se rencontrent.

在这里,英吉利海峡和索姆河相遇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Cette élévation continuera à pousser l'eau salée vers l'intérieur des terres.

这种上升将继续将推向内陆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si donc vous voulez parcourir cette caverne et faire le tour du lagon, profitez de cette journée, monsieur Aronnax. »

如果您想在这岩洞中走走,周游这,阿龙纳斯先生,那您就利用这一天时间吧。"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Résultat : l'eau salée du golfe du Mexique remonte vers l'intérieur des terres.

结果:来自墨西哥湾上升到内陆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Dans quelques semaines, cette eau salée pourrait atteindre la ville de la Nouvelle-Orléans et ses 400 000 habitants.

几周后,这些会到达新奥尔良市及其 40 万居民。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Vous pourrez aussi vous promener autour du lac d’eau salée, observer les animaux des habitants et même faire des promenades à cheval.

您还可以在周围散步,观察当地动物,甚至骑马漫行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et dans les bassins, des poissons qu'on trouve dans les eaux salées, comme des anguilles, et même des requins.

在池塘里,有鱼,比如鳗鱼,甚至还有鲨鱼。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Puis il rentrait et errait dans les jardins, regardant les fellah bronzés remuer la boue rouge des cultures, enlever les dépôts salés obstruant les séguia.

然后他会进来,在花园里闲逛,看着晒黑家伙搅动庄稼红泥,去除阻碍塞吉亚沉积物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Par exemple, on parle des poissons : poissons d'eau de mer dans l'océan, dans les mers, poissons d'eau douce dans les rivières, dans les fleuves.

比如我们说鱼:海鱼,海里,江河里鱼,江河里

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Marduk disloque le corps de Tiamat, place la terre au centre, l'eau douce dans les champs, l'eau salée dans la mer, et les quatre vents chacun à son horizon.

马尔杜克将提亚马特身体脱臼,将地球放在中心,田野里有淡,海里有,地平线上有四阵风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'eau salée remonte le Mississippi depuis le golfe du Mexique... - Le gouverneur de Louisiane demande une aide fédérale pour faire face aux menaces qui pèsent sur l'eau du Mississippi.

- 从墨西哥湾逆流而上密西西比河... - 路易斯安那州州长请求联邦援助,以应对密西西比河源受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Avec la fonte des calottes polaires au Groenland, l’eau douce dans l’océan ralentirait la plongée des eaux salées vers les profondeurs et pourrait altérer le tapis roulant de tous nos courants océaniques.

随着格陵兰岛极地冰盖融化,海洋将减慢向深海下沉,这可改变所有洋流传送带。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

Ces animaux qui vivent entre l'eau douce et l'eau salée ou entre l'amont et l'aval des rivières subissent la surpêche, la pollution des cours d'eau, et la destruction de leur habitat naturel.

这些生活在淡之间或上游和下游河流之间动物遭受过度捕捞、道污染和自然栖息地破坏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est en bâtissant des digues comme Ninurta, en domestiquant l'eau douce par des canaux comme Enki, et en stoppant l'eau salée comme Marduk, que Babylone a finalement pu protéger ses champs des crues annuelles.

正是通过像尼努尔塔这样建筑,通过像恩基这样运河驯化淡,像马尔杜克那样阻止,巴比伦终于够保护其田地免受每年侵袭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Entre autres, je remarquai ces gobies aphyses, citées par Aristote et vulgairement connues sous le nom de « loches de mer, » que l’on rencontre particulièrement dans les eaux salées avoisinant le delta du Nil.

在一群鱼里,我注意到了亚里士多德曾经提过、通常被人们称为“海泥鳅”亚惠虾虎鱼,这种鱼在邻近尼罗河三角洲中尤为常见。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur ce vaste espace de vingt milles carrés, l’épanchement des forces souterraines se produisait sous toutes les formes. Des sources salines d’une transparence étrange, peuplées de myriades d’insectes, sortaient des taillis indigènes d’arbres à thé.

在这50平方公里广阔空间,地下热力采取多种不同形式喷泄出来。许多透明晶亮泉从一丛丛茶树中流出,泉上有无数昆虫在飞舞。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le 11 avril, il se releva subitement, et la terre nous réapparut à l’ouvert du fleuve des Amazones, vaste estuaire dont le débit est si considérable qu’il dessale la mer sur un espace de plusieurs lieues.

但4月11日,它突然浮出面,我们发觉陆地在亚马逊河口——河输出量非常大、把海洋好几里内都冲淡大河口——重现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a des poissons présents dans ce canal, ils vont utiliser le canal pour venir se reproduire dans les eaux salées qui sont sur ces étangs littoraux, les jeunes vont grandir puis retourneront à la mer.

- 这条河道里有鱼,它们会利用这条河道来这些沿海池塘中繁殖,幼鱼长大后返回大海。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接