Cette thérapie représente un progrès notable par rapport à l'utilisation de la chloroquine et de la sulfadoxine-pyriméthamine.
这与以前侧重使用金鸡纳霜和周效磺胺做法相比,是一种明显
转变。
Trente-trois des 35 (94 %) pays d'Afrique présentant un profil de transmission approprié ont adopté une stratégie utilisant les traitements préventifs intermittents à la sulfadoxine-pyrimethamine; dans 22 d'entre eux, le déploiement de la stratégie est encore en cours, à des stades divers.
在具有一定疾传播规律
35个国家中,33个国家(94%)采纳了服用周效磺胺
妊娠间歇
法(周效磺胺妊娠间歇
法)
政策,其中22个国家正处于不同
实施阶段。
Toutefois, l'augmentation rapide de la résistance de Plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine et le manque d'informations disponibles sur la sécurité et l'efficacité des autres médicaments utilisables pour le traitement et la prévention du paludisme empêchent de lutter efficacement contre la maladie chez la femme enceinte.
但现在恶性原虫对周效磺胺
药性迅速提高,用于预防和治
替代
药品又缺乏安全和药效数据,从而给成功防治妊娠
疾带来巨大挑战。
L'OMS recommande désormais aux pays affichant un taux d'échec parasitologique à la sulfadoxine-pyriméthamine de plus de 50 % chez le jeune enfant de ne pas administrer de traitements préventifs intermittents à la sulfadoxine-pyriméthamine, et à ceux qui administrent déjà ces traitements d'en contrôler l'efficacité et de surveiller les marqueurs de résistance.
世卫组织现在建议,幼童中周效磺胺对寄生虫失效率超过50%国家不应开始采纳周效磺胺妊娠间歇
法,已经实施周效磺胺妊娠间歇
法
国家应该对方案效力和周效磺胺
药性标记进行监测。
Là où la sulfadoxine-pyriméthamine est toujours efficace contre le parasite, l'IPTp réduit la probabilité d'anémie chez la mère et de faible poids à la naissance chez les nouveau-nés, alors que l'IPTi réduit les épisodes cliniques du paludisme, l'anémie et les hospitalisations dues au paludisme au cours de la première année de vie.
在周效磺胺对疾寄生虫仍有
效
地区,妊娠间歇
法能够降低母亲罹患贫血症
可能性和新生儿出生体重过低
比率,而婴儿间歇
法则能减少婴儿出生第一年
疾临床病例、贫血症和与
疾有关
住院病例。
La pulvérisation d'insecticide à effet rémanent n'a pas été considérée comme un moyen important de lutte antivectorielle, et aucune recommandation véritable n'a été formulée jusqu'à une date récente au sujet du traitement préventif intermittent lors de la grossesse, en dépit de la résistance de plus en plus marquée de Plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
室内滞留长效喷洒受到忽视,没有被当作疾病媒控制
主要手段,而且尽管恶性
原虫对周效磺胺这一用于妊娠期间歇预防
法药物
药性不断增强,但直到最近一直没有对这一
法
用途提出明确
政策建议。
D'après une série de 16 enquêtes nationales sur les ménages, le traitement préventif intermittent (au moins deux doses de sulfadoxine-pyriméthamine) a été utilisé le plus souvent par les femmes enceintes en Gambie, au Malawi, au Sénégal et en Zambie (de 33 à 61 %), et par une moyenne de 18 % de femmes dans les 16 pays.
从一组16个国家住户调查发现,间歇性预防治(2周效磺胺剂量单位以上)使用得最多
是冈比亚、马拉维、塞内加尔和赞比亚
孕妇(33至61%),所有16个国家
平均数是18%
妇女。
L'IPTi - qui utilise une seule dose de sulfadoxine-pyriméthamine administrée à trois reprises pendant la première année de vie lors de visites de routines dans le cadre du Programme élargi de vaccination (PEV) - a tout récemment été recommandé par l'OMS pour les régions à transmission élevée où la sulfadoxine-pyriméthamine reste encore efficace en tant que médicament préventif.
最近,世卫组织建议在周效磺胺作为预防药物仍有效
高感染地区使用婴儿间歇
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。