La communication doit préciser quelles sont les obligations visées et contenir des informations à l'appui;]
缔约方在按本段规定提交之前,应首先与在遵约方面遇到问题的相关缔约方进行协商。
Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.
第二,程序按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。
Il est également tenu de rapporter la même information au CANAFE.
另外还必须将此项情给加拿大金融交易和分析中心。
Mme Akpan (Nigéria) dit que le Parlement est saisi du rapport du comite.
Akpan女士(尼日),委员会的已议会审议。
Celle-ci choisit ceux des instances inférieures sous réserve toutefois de l'approbation du régime.
最高法院可任命各下级法院的法官,但必须军政权批准。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况的每两年向大会一次。
Les IFRS en particulier sembleraient automatiquement «présenter une image fidèle».
特别是《国际财准则》似乎能自动地促进“公允”。
Le texte définitif sera transmis au Comité dès son adoption.
最终案文一俟通过即委员会。
Les États doivent mettre au point des mécanismes efficaces de signalement et d'instruction.
各国必须制定出有效的案和机制。
La saisie des avoirs ou comptes bancaires est prononcée par un tribunal pénal.
唯有根据法院有关的犯罪行为的命令才能扣押资产(银行帐户)。
Trois éventualités sont à distinguer Selon le lieu de la notification.
这项义涉及必须作出的三种不同的设想情况。
Six autres violations signalées au cours de périodes antérieures ont été également confirmées.
其他期间内所的六件侵权事件也得到核实。
Je vous soumets un projet.
我向你一项计划。
Le contrôle interne est effectué par au moins trois entités différentes dotées de voies hiérarchiques distinctes.
G. 内部监督至少由三个不同的实体负责进行,这三个实体承担着不同的之责。
La tendance concernant les nouveaux consommateurs de stupéfiants est restée largement conforme à la tendance générale.
新近获的青少年滥药者模式,仍然与一般趋势一致。
La communication doit préciser quelles sont les obligations en cause et contenir des informations à l'appui;]
Le Gouvernement a pris l'engagement d'intégrer la Convention au droit interne et l'Assemblée nationale en est maintenant saisie.
政府已经承诺将《公约》纳入国家法律,《公约》现已国民议会审议。
Le solde non utilisé de ces fonds est comptabilisé dans les comptes créditeurs au Fonds général (état V).
联合国保留的这种经费的未支用余额作为应付账款合计的一部分列入普通基金(表五)。
Par ailleurs, certains avocats facturent l'équivalent de 20 heures et d'autres l'équivalent de cinq heures pour l'introduction d'une requête.
此外,在向法庭提出一项请求时,某些律师需要20小时,而对于同样的一项请求,另一些律师仅需要5小时。
Cela fait longtemps que l'Assemblée nationale est saisie de la Constitution et on aimerait savoir quand elle sera adoptée.
他还指出《公约》尼日国民议会审议的时间已颇长,他想知道《公约》何时将获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour se présenter au futur roi, il faut d'abord s'annoncer et attendre la convocation.
为了未来的国王呈报, 首先需要通报并等待召见。
Je vous ai dit ce que j’ai cru devoir vous dire, mais je me garderais bien de décider… Vous m’apportez vos exigences, je les ferai connaître à la Régie, puis je vous transmettrai la réponse.
认为是应家说的都说了,可是决不能作什么决定… … 你们把你们的要求提出来,呈报给董事会,然后再你们转达董事会的答复。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释