Il est rentré beaucoup plus tard que moi.
都是. 意思是 他比我晚回来太多了.
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
一经验也有可能在其他规模城市进行推广。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
强对所有权利类型给予重视程度。
Les garçons et les filles ont les mêmes droits d'étudier les mêmes matières.
女生男生有学习样课程权利。
La grand-mère maternelle jouit du droit visé aux articles 2 et 3 ci-dessus.
外祖母享有上述第2款第3款规定权利。
Les femmes mariées et les femmes célibataires ont le même droit à ces allocations.
未婚妇女已婚妇女有享受些补助金权利。
La loi stipule que l'obligation d'élever leurs enfants incombe également aux femmes et aux hommes.
法律规定,男女负有抚养子女义务。
Femmes et hommes jouissent de l'égalité d'accès aux services judiciaires.
男女有取得法律服务权利。
L'égalité d'accès à l'enseignement secondaire de type professionnel est également garantie aux deux sexes.
另外也保障男女取得职业中教育机会。
L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.
必须交流可比社会经验。
Les directives publiées par le SAICA n'ont pas le même statut que les normes GAAP.
人们认为,会计师协会公布指引并不具有《公认会计原则》地位。
Les enfants nécessiteux, où qu'ils se trouvent, ont tous le droit de bénéficier d'une aide.
论什么地方儿童需要援助,他们都有得到援助权利。
Les hommes et les femmes continuent d'avoir les mêmes droits pour contracter mariage.
男人女人继续享有结婚权利。
Tous les enfants jouissent des mêmes droits à l'assistance et à la protection.
所有儿童都具有获得援助保护权利。
Les garçons et les filles jouissent d'un droit égal à l'éducation.
男女享有接受教育机会。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”第30条。
Une section 4 traitera des questions équivalentes liées aux déclarations interprétatives.
第4节讨论与解释性声明有关问题。
On a toutefois rappelé qu'il n'existait pas de disposition équivalente dans la Loi type.
但是,忆及示范法中没有相应条文。
À Saint-Kitts-et-Nevis, les femmes jouissent d'un accès égal à l'instruction à tous les niveaux.
圣基茨尼维斯妇女享有接受各级教育机会。
Les femmes et les hommes ont le même droit de contracter un mariage.
妇女男子有缔结婚姻权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.
其实,这些活动并都具有等的正统性。
Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.
虽然我进行了搜索,但没有等的表达方式。
Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.
在这以前,她否比别人更合我们的心意,甚至仅仅跟别人等程度地合我们的心意,这都无关紧要。
La même quantité de viande d'agneau, 39 kilogrammes.
等数量的羊肉排放39kg温室气体。
À poid égal, le sushi n'est donc pas plus calorique que le burger.
在等重量的情况下,寿司的热量并比汉堡高。
Oui, on a tous les mêmes droits.
的,我们都享有等的权利。
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这地过些时,可以值大钱,因此财产大致等的,而且那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。
Pour qu'à l'avenir tous les enfants du monde aient les mêmes chances de s'épanouir et de grandir.
这为了将来,所有儿童都有着等的机会,去绽放,去美好成长。
Mon homologue bulgare fait des difficultés et je ne comprends pas un mot de ce qu'il raconte.
保加利亚那个和我等的官员在提意见刁难我们,可他说的话我一个字儿也听懂。
Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.
但星期五他一个被驯化的“野人”,他希望获得与鲁滨逊等的地位。
On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.
我们将加入大概等量的水然后把它放在高温下煮。
Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.
这一切,在另一个和她等的妇人心上,也许会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。
Et les citoyennes ont les mêmes droits que les citoyens.
公民享有与公民等的权利。
C'est 10 fois moins qu'une superficie équivalente en banlieue de grandes villes comme Shanghai.
这比上海等大城市郊区的等面积小十倍。
Elle se serre contre lui et, pris tous deux d'un égal transport, ils s'unissent.
她把自己压在他身上,两人都被等的交通工具带走,他们团结在一起。
A poste équivalent et à compétences égales, les hommes sont mieux payés, 7 % de plus.
对于等职位和等技能,男性的薪酬更高,高出 7%。
Pour ces tirailleurs sénégalais qui souhaitaient la même reconnaissance que les autres soldats, l’injustice est aujourd’hui réparée.
对于这些希望得与其他士兵等承认的塞内加尔步枪手来说,这种公正现象现在已经得修复。
À compétence égale, une femme gagne, en Inde, 50 euros de moins par mois que les hommes.
在等技能的情况下,印度女性的月收入比男性少 50 欧元。
La Russie dit aujourd'hui avoir échangé avec l'Ukraine 150 prisonniers de guerre ukrainiens contre autant de Russes.
俄罗斯今日宣布,已与乌克兰交换了150名乌克兰战俘,换回了等数量的俄罗斯战俘。
Mais l'écologie a un coût: 3000 euros, 3 fois plus qu'un climatiseur équivalent.
但生态有成本的:3000欧元,等空调的3倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释