有奖纠错
| 划词

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

,限制的利弊同时

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et la richesse ne devraient pas avoir à coexister.

贫困和财富一定要同时

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la coexistence de ces institutions ne constitue pas un obstacle.

今天,这些机构同时并非障碍。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation et la justice doivent aller de pair.

和解和司法公正必须同时

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que les deux facteurs interviennent.

这两种因素并一定非同时可。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes actuellement face aux défis de toujours et à des difficultés nouvelles.

当前的形下,新老挑战同时

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent que l'implication de l'État prenne concurremment plusieurs de ces formes.

上述一种以上的参与程度往往可以同时

评价该例句:好评差评指正

Je veux éviter de parler de deux organisations mondiales indépendantes, existant côte à côte.

我要避免谈论两个同时的独立的世界组织。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme connaît non seulement le déracinement, mais aussi la solitude.

她们离乡背景的感觉与孤独感同时

评价该例句:好评差评指正

Sa Charte a dû coexister avec certaines de ces crises.

《联合国宪章》与一些危机同时

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mondialisation existent parallèlement à la fragmentation et à la marginalisation.

一体化和全球化同分裂和边缘化同时

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution serait d'aborder aussi la question en parallèle.

同时的另一种做法,可以平行地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En cette période difficile de crises multiples et simultanées, il s'impose d'agir d'urgence.

多种危机同时的艰难时期,切须采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

En ce début de millénaire, l'optimisme se bat contre le pessimisme.

任何新时代开始之际,乐观与悲观都同时的。

评价该例句:好评差评指正

On a émis l'avis que la présence des deux critères pouvait prêter à confusion.

有与会者认为,同时着两种检验可能会引起某种混淆。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés sont plus complexes que jamais, mais des occasions de réaliser des progrès existent.

当前各种挑战比以往任何时候都更为复杂,然而取进展的机遇也同时

评价该例句:好评差评指正

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这与该国同时的一种危急政治局密切联系一起的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il y a une mondialisation néolibérale terrifiante.

我们知道正出现可怕的新自由主义全球化;同时着相互联系的世界现实。

评价该例句:好评差评指正

Coexistent donc, dans la Convention, plusieurs systèmes parallèles pour fixer les priorités entre cessionnaires concurrents.

因此,公约确定相竞受让人之间的优先权问题上可能有几个平行的制度同时

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Arme redoutable et moyen de propagande en même temps.

强大武器和宣传方式存在

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est cool de voir aussi que ces relations existent dans les deux sens.

看到这些关系存在于两个方向,这很酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

C'est hyper sympa, ces vibrations, ce bruit et cette tranquillité en même temps.

这些振动、噪音和存在,真是太棒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Problème dans le même temps: la production n'a augmenté que de 8 %.

存在问题:产量仅增加了 8%。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Le fait qu'il existe simultanément des Ronald Reed et des Richard Fuscone peut s'expliquer de deux manières.

存在罗纳德·里德和理查德·富斯科这样人,可以从两个方面来解释。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

En même temps, il y a une large hypocrisie aussi qui fonctionne sur cette thématique-là.

与此,也存在大量围绕这主题虚伪行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Soutenir la famille alors que l'énigme demeure.

- 支持家庭,谜团仍然存在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Mais en attendant, la loi existe.

但与此,法律仍然存在

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais lorsque deux Colmateurs conversaient entre eux, cette suspicion naissait au même moment dans leurs deux consciences, créant un handicap au carré.

而当两个面壁者交流时,这种暗示存在于双方意识中,使得交流是前者平方。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il en est de même pour les émotions positives, l'amour : tout ce qui est joie, bonheur, euphorie, ça découle d'une grande émotion positive qui est l'amour.

这两个伟大情感,爱和恐惧,他们不能存在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une star existe à partir du moment où il demeure encore un mystère, qu'elle soit proche, mais en même temps, qu'il reste un petit espace inaccessible.

颗恒星从它仍然是个谜刻起就存在了,它离我们很近, 但, 仍然存在个难以到达小空间。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Oui, je veux me faire plaisir et oui je veux sauver la planète et oui les deux en même temps et non je n'y arriverai pas mais je continue d'espérer.

,我想玩得开心,是,我想拯救地球,是,两者存在,不,我不会成功,但我继续希望。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Le nouveau responsable de l'UNMEER a salué les réalisations de tous les partenaires dans lutte de réponse au virus Ebola, tout en reconnaissant qu'il y a des défis à venir.

埃厄特派团新任负责人赞扬了所有伙伴在应对埃博拉病毒方面取得成就,承认今后存在挑战。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Si l'existence, d'autre part, précède l'essence et que nous voulions exister en même temps que nous façonnons notre image, cette image est valable pour tous et pour notre époque tout entière.

再者,如果存在先于本质,而且在模铸自己形象我们要存在下去,那么这个形象就是对所有人以及我们所处整个时代都是适用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Sur ce bac, on remarque qu'on voit à la fois une canette, un emballage aluminium, de l'emballage carton avec la boîte de mouchoirs, de l'emballage plastique, des boîtes de médicaments... Là, forcément, c'est motif de refus.

- 在这个垃圾桶里,我们注意到存在易拉罐、铝箔包装、纸巾盒纸板包装、塑料包装、药盒… … 这种情况,必然会被拒收。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le paradoxe, fondé sur la présence à deux endroits d'un objet unique, n'a pas beaucoup d'importance et sera résolu par un grand boum, mais l'incohérence aura suffi à créer une situation d'urgence qui permet de mieux révéler le caractère de chacun.

这种个物品存在于两个地方悖论,并不太重要,并且会因个大爆炸而变得合理,但这种不致性却足以创造紧急情况,更好地揭示每个人性格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接