Il serait aussi le chef de la mafia Ndrangheta dans la Calabre.
他也是黑手党组织“恩特兰盖塔”的首脑。
Dans le même temps, le tourisme est un point fixe câble fabricant de produits.
是旅游索道产品定点生产厂家。
En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.
与此,政府不断的接种疫苗运动的筹备工。
Un ami de mon ancienne spécialité, comme on dit dans l’Armée de l’Air, me rejoint.
,还有一个在空军部队认识的朋友,也将与我会合。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.
我应该对这个专家的资格提出异议,拒绝接受他的结论。
Les participants recevront des morceaux de l'arbre en échange de leurs dons.
参与者在捐献善款的能得到树的一部分。
Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.
我大家必须走这条道路,做好变革的准备。
Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.
青年失业的个人代价和社会代价也很高。
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.
还称,飞机的飞行高度约为3 000米。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此,际义务要求各必须遵守际守则和进程。
L'atténuation des risques et de la vulnérabilité des populations rurales doit accompagner la création d'emplois.
减轻农村人口面临的风险和脆弱性应与创造工机会进行。
Un projet similaire est également en cours dans le nord de l'océan Indien.
正在为北印度洋地区设计类似项目。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il y a aussi un manque de fonds pour la recherche.
也缺乏用于研究的资金。
Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.
我必须在实现经济增长的保护我的环境。
Nous aimerions que des mesures soient simultanément prises à cet égard.
我希望看到这方面采取行动。
Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.
不过,在考虑这一值得赞扬的事态发展的,我应当避免骄傲自满的诱惑。
Dans le même temps, l'offre de produits piscicoles locaux n'arrive pas à satisfaire la demande3.
与此,对当地养殖场的产品的需求超过了供应。
Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.
与这一趋势发生的是区域间贸易的显著增长。
Nombre de fonctionnaires du Secrétariat ont été formés et les logiciels nécessaires achetés et installés.
秘书处许多工人员都接受了这方面的培训,还采购和安装了必要的软件工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car on peut être, à la fois, fidèle et paresseux.
因为,一人可以时是忠实的,又是懒惰的。
Pour ce poste, il faut savoir travailler en équipe, mais aussi être autonome et responsable.
关于份工作,要懂得团队合作,时还要有自主性以及责任感。
Et épris de liberté, d'universel, de créativité.
时,让我们热爱自由,共荣和创造。
Je suis arrivée chez lui en même temps que le médecin que j’avais prévenu aussitôt.
我和时到他家,我立即意识到。
Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.
些规定对每人而言都很清晰,时如其分,且附有详细的阐释。
En attendant, n'oubliez pas de vous abonner, si vous voulez pas rater les prochaines vidéos.
时,如果你不想错过接下来的视频,请不要忘记订频道哦。
Je suis un peu pour faire plein de choses en même temps.
我喜欢时做很多事情。
La demande mondiale pour les produits de luxe explose mais la concurrence aussi.
世界对奢侈品的需求暴增的时,竞争也更加激烈了。
Moi, j'aime bien travailler sur deux, trois toiles en même temps.
我,我喜欢时创作两三幅画。
Mais entre-temps, j'ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.
但与此时,我看到文章说该剧很受欢迎。
«En attendant» , ça veut dire «in the meantime» .
en attendant意为时。
Et la tradition de créer des malles pour grandes occasions continue !
时,为了重要的场合,创造箱子的传统也在延续!
Ecoutez, en attendant, je vous propose de poursuivre ce traitement.
听着,与此时,我建议您继续治疗。
C'est assez poétique et nostalgique à la fois.
很有诗意,时也很令人怀念。
Je suis assez casual et à la fois chic.
我很休闲时我又很时髦。
Je lève tout en même temps, de coordination.
我把所有时抬起来,协调地。
Ce sont des femmes qui savaient être attirantes, élégantes, mais elles étaient un peu mystérieuses.
些女人知道如何变得迷人,优雅,时她们又有点神秘。
Les saveurs des épices et aromates, ainsi que la couleur vont se libérer.
香料和草药的味道释放出来,时也着上了颜色。
Ensuite, ils continuent d’apprendre les deux en parallèle jusqu’à la fin du lycée.
然后,他们继续时学习两门外语,直到上完高中为止。
Dans un film, il y a en général plusieurs personnes qui parlent en même temps.
在电影中,通常有好几人时说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释