有奖纠错
| 划词

Il est inévitable que nous nous heurtions à des susceptibilités, nationales ou régionales, qu'il faudra gérer.

这就必然会涉及国内和地区内的各种要加以疏导。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Évidemment, nous partageons tous les sentiments exprimés avec tant d'éloquence à Mme Norma Chan par nos collègues qui sont intervenus avant nous.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):显然,我们对前面发言的各位同事向陈保怡女士雄辩表达的各种深有同

评价该例句:好评差评指正

La prégnance de ces idées, concepts, représentations dans les systèmes éducatifs, la littérature et leur justification par la science ont, dans la durée, structuré les sensibilités, les mentalités, les imaginaires et les systèmes de valeurs et en conséquence créé des cultures de racisme, de discrimination et de xénophobie.

是,这些看法、、表达形式在教育系统、文学方面的影响及其在科学上的辩护随着时间的推移形成了各种点、想像和价值系,从而造成了种族主义、种族歧视和仇外心理的文化。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines accordent une importance primordiale au foyer et à la famille dans la promotion des intérêts des enfants et le pays estime que la famille, qui est l'environnement naturel pour la croissance et le bien-être des enfants, doit bénéficier d'un appui pour élever les enfants et les protéger de tous dangers physiques, émotionnels et psychologiques.

菲律宾极其重视家庭在促进儿童福利方面的作用,认为家庭作为儿童成长和康乐的自然环境必须得到支助,以便正确养育儿童,保护他们不受各种和心理伤害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

C'est tellement des émotions qui me passent par la tête, en fait.

都涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp regarda Albert avec ce sourire qui lui était particulier, et qui savait prendre la nuance de toutes les passions.

波尚脸上露出一个他所微笑,这种微笑可以不同况之下传达出他心里不同

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! oui, dit Caderousse ému par les passions qui s’entre-choquaient en lui ; hélas ! oui, le pauvre homme il est mort.

“唉,是啊!”卡德鲁斯失声说道,内心里交战着,几乎使他窒息,“可怜老人是死了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y remonta, et brisé par tant d’émotions, mais le cœur plus libre, il rentra vers minuit rue Meslay, se jeta sur son lit et dormit comme s’il eût été plongé dans une profonde ivresse.

他跳上马车。虽然喜怒哀乐搅得他十分疲倦,但他心里却舒坦多了。午夜时分他回到密斯雷路,回到卧室一头倒床上,就像一个喝得酩酊大醉人那样睡着了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接